Грузинские народные сказки. Сто сказок.
Грузинские народные сказки. Сто сказок. читать книгу онлайн
Сборник составлен и переведен Н. И. Долидзе, под редакцией проф. М. Я. Чиковани. Рис. Г. Каладзе.Настоящий сборник грузинского сказочного эпоса по сравнению с предыдущими изданиями отличается большим жанровым разнообразием, богатством представленных в нем сказочных образцов.
Особое внимание уделено нами героическим сказкам, как наиболее характерной части грузинского фольклора, и бытовым сказкам, дающим большой материал для ознакомления с жизнью и бытом грузинского народа в прошлом.
При переводе сказок на русский язык мы старались, сохранив колорит грузинской речи, подчинить язык перевода нормам русского литературного языка, не впадая, однако, в стилизацию русской сказки.
В книгу включены, по преимуществу, новые записи сказок, произведенные фольклорным отделом Института истории грузинской литературы имени Ш. Руставели Академии наук Грузинской ССР.
Сборник, рассчитанный на широкие круги читателей, снабжен указателем, словарем незнакомых слов и оборотов, которые мы старались свести в тексте до минимума, а также примечаниями.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сказала Этери:
Провел эту ночь Мурман с Этери.
Наутро попросил Мурман сестру и мать:
– Ходите за ней, холите ее так, чтоб и дуновение ветерка и луч солнца ее не коснулись.
А Абесалому все хуже и хуже, умирает он, и нет для него лекарства… Вышла сестра его Марех, ходит, плачет, просит:
– Умирает у меня брат, кто может – помогите, найдите, чем спасти его. Сказали ей:
– Может, его любовь к Этери убивает? Внеси к нему вороново крыло, хорошо пропеченный хлеб, красное вино и голубиное крыло – узнаешь.
Внесла Марех все и уложила на тахту возле брата. Повернулся Абесалом, взял голубиное крыло и сказал:
«Как ни бело ты, голубиное крыло, а Этери все белей тебя»; взял хлеб и сказал: «Как ни хорош ты, а Этери все лучше тебя»: взял красное вино и сказал: «Как ни красно ты, вино, а ланиты Этери ярче, чем ты»; взял вороново крыло и сказал: «Черно ты, черно, черное вороново крыло, а все глаза и брови Этери черней, чем ты».
Сказал потом сестре:
Пошла Марех к Этери. А Этери уже знала о болезни Абесалома. Обманула она свекровь, ушла из дому, вошла в сад Абесалома, села под тополем и плачет. Так, в слезах, и задремала Этери в саду Абесалома. Пришла Марех, видит – спит Этери, позвала ее.
Не слышит ее Этери. И вот второй раз позвала Марех:
Встала Этери и пошла:
– Только бы мне излечить твоего брата, могу ли я не пойти?
Пришла. А Абесалом уж умирает. Только услышал Абесалом звук ее шагов, привстал и заговорил:
Подошла Марех порадовать брата:
Сказал Абесалом:
Сказала Этери:
и вошла. Повернулся к ней Абесалом, взглянул на нее и умер.
Подошла Этери и приникла к Абесалому. Встала потом, достала нож, что дал ей Абесалом:
Вонзила себе в грудь нож и умерла.
И вправду, похоронили Абесалома и Этери вместе.
Вернулся Мурман, нашел могилу Абесалома и Этери, разрыл могилу и лег между ними.
Вырос на его могиле колючий кустарник, а на могилах Абесалома и Этери – роза и фиалка. Тянутся роза и фиалка, хотят обнять друг друга, но стоит между ними колючий кустарник и не дает соединиться. А из-под ног Мурмана вылезли щенята и воют.