-->

Литовские народные сказки

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Литовские народные сказки, Кербелите Бронислава-- . Жанр: Народные сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Литовские народные сказки
Название: Литовские народные сказки
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 599
Читать онлайн

Литовские народные сказки читать книгу онлайн

Литовские народные сказки - читать бесплатно онлайн , автор Кербелите Бронислава
Переводов литовских сказок на русский язык немного: имеются лишь два популярных сборника. В новом сборнике литовских сказок на русском языке публикуются тексты двух архаичных жанров — сказок о животных и волшебных сказок. Сведения о собирании литовских сказок, о репертуаре и особенностях сказок приведены во введении. Сборник предназначается исследователям сказок — фольклористам, представителям других наук, а также взрослым читателям, желающим познать накопленную в сказках мудрость.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Все [братья] услышали, говорят:

— Наверное, наша сестрица, — говорят. — Поедем!

И все — на коней верхом! Прискакали — девятиглавый [змей] уже кончает грызть дуб. Как они подошли, дуб и эта их сестрица упали. Они [подскочили] к девятиглавому [змею] — отрубили все головы. Братья запрягли лучшую лошадь, посадили сестру в повозку, а сами кругом — кто в повозке, кто верхом. Приехали домой и стали все из дома уходить, жениться по всем краям. И сестра осталась дома с младшим братцем. Братец женился, она вышла замуж за молодца. И жили очень хорошо. И все.

К 1.1.1.4. / АТ 312. Стасис Шеймис, 41 года, деревня Книстушкес, Гервяты, Беларусь. Зап. и шифр. Леонардас Саука, 1970. GP 141.

Записано 68 вариантов сюжета. Варьирует начало сказки: сестра едет навестить братьев и в лесу встречает девятиглавого змея / ведьма заворачивает змея в клубок ниток и кладет в повозку сестры / ведьма велит сестре лезть на яблоню и нарвать яблок, а сама обкручивает нить вокруг ствола яблони — появляется девятиглавый змей / сестра бросает клубки ниток в сусек; когда она бросает девятый клубок, появляется змей. В части вариантов звери предлагают змею свою помощь и возвращают дереву прежнюю толщину (см. № 41). В 10 вариантах присоединяются элементы сказки о сестре, которая едет к девяти братьям, а лауме-ведьма надевает ее одежду; братья не сразу узнают подмену (К 2.2.1.1. / AT 451A, см. № 94, 95).

К братьям едет обедневшая сестра — редкое начало сказки.

41. О девяти братьях, десятой сестре и девятиглавом змее

Было девять братьев, десятая сестра. Все братья выехали на войну, а сестра осталась у одной ведьмы. Эта ведьма знала змея о девяти головах в лесу. Поэтому она насильно выгнала сестру будто бы искать ушедших на войну братьев. Она не думала о войне или о чем-то другом, она только послала сестру, чтобы девятиглавый змей ее поймал и проглотил.

Она послала сестру первой, а сама шла следом, ибо хотела знать, что с нею будет, когда [на нее] нападет девятиглавый змей.

Эта девушка влезла на лесную яблоню, а девятиглавый змей стал грызть эту яблоню. Одна голова грызла, вторая. Та устала — стала [грызть] третья, и так далее, все девять голов. Пришел медведь:

— Бог в помощь, девятиглавый! Что ты здесь делаешь?

— Жаркое на яблоне сидит, так я яблоню грызу, чтобы перегрызть и поесть.

— Отдохни, я вместо тебя погрызу.

Тот лег на землю — отдыхает, а медведь бегает вокруг яблони и поет:

Становишься [21] толще, становишься толще, яблонька,
Толще, чем была, в два, в три раза!

А кукушка:

Ку-ку, девять братьев, ку-ку,
Езжайте быстро, ку-ку,
Ваша сестрица, ку-ку,
В лесу зеленом, ку-ку,
На яблоньке, ку-ку,
Девятиглавый грызет, ку-ку,
Уже прогрыз, ку-ку,
Уже до коры, ку-ку,
Уже до шелков, ку-ку.

А эта ведьма прогоняет [кукушку]:

— Ай, шиви, шиви [22], каналья, что на беду поешь?

Тем временем медведь бегает вокруг яблони, кукушка кукует. Эта ведьма прогоняет кукушку, а девятиглавый лежит на земле, положил все девять голов и слышит, что земля дрожит:

— Что тут стучит, что тут гремит на земле короля?

Тем временем кукушка сидит на ветке и так поет:

Пускай стучит, пускай гремит —
Может быть, едут сестрины братья.

Девятиглавый поднял одну голову, смотрит, что эта яблоня, которую он грыз, [стала] в три раза толще, чем была прежде. Он прогнал медведя, опять грызет.

Прибежала лиса, говорит:

— Бог в помощь, девятиглавый! Что ты здесь делаешь? Тот опять по-своему ответил, что жаркое на яблоне сидит:

если перегрызу, так поем.

Лиса тоже говорит ему:

— Приляг ты, девятиглавый, я вместо тебя погрызу.

Но тот ответил:

— Может быть, и ты хочешь мне сделать так, как медведь сделал?

— Нет, я этого не сделаю!

Тот опять лег. Лиса бежит и опять поет:

Становишься толще, становишься толще, яблонька,
В два, в три раза, чем прежде была!

Кукушка снова стала петь:

Ку-ку, девять братьев, ку-ку,
Езжайте быстро, ку-ку,
Ваша сестрица, ку-ку,
В лесу зеленом, ку-ку,
На яблоньке, ку-ку,
Девятиглавый грызет, ку-ку,
Уже прогрыз, ку-ку,
Уже до сердцевины, ку-ку,
Уже до шелков, ку-ку.

Эта ведьма опять гонит кукушку:

— А шиви, шиви, ты каналья, какую беду ты кукуешь?

А тот [девятиглавый] слушает и опять говорит:

— Что тут стучит, что тут гремит на земле короля?

Уже [братья] совсем близко. Тогда кукушка опять запела:

Пускай стучит, пускай гремит:
Может быть, едут братья сестры?

Тут появились у яблони все девять братьев — воины с мечами, в латах.

Тут же срубили тому девятиглавому змею все девять голов. Они сняли с яблони свою сестру, а эту ведьму привязали к дереву и сожгли. Все.

К 1.1.1.4. / АТ 312. Город Сенапиле [Мариямполе]. Зап. Антанас Руцявичюс. LMD I 323/5/.

См. № 40.

42. [Брат хочет жениться на сестре]

Было двенадцать братьев и одна сестра. У всех было по отдельной комнате.

Старший брат решил жениться. Он ездил повсюду, по всему свету, но не нашел девицы такой красивой, как их сестра. А сестра была очень красивая: солнце было во лбу, а луна — на затылке. Тот брат говорит:

— Мы поженимся.

А эта сестра говорит:

— Как мы можем жениться, ведь мы брат и сестра? — Говорит: — Ты поезжай, ищи себе девицу и женись.

Брат ездил по всему свету, но не нашел такой, как его сестра. Приехал домой и говорит сестре:

— Я не нашел такой, как ты, — мы должны жениться. — И тут же [он] подал на окликанье [23].

[Он] уже приготовил все для свадьбы, и уже поедут на венчание. Что ей делать? Она пошла в клеть, одевается и с плачем говорит:

Расступись, земля!
Расступитесь, полы дубовые!
Разлучи, Боженька,
Меня, молодую, с братцем!

Брат пришел ее звать, она должна идти, чтобы поехать. Она пришла к повозке, говорит:

— Я забыла кольцо в клети.

Она пошла, чтобы взять кольцо, заперла дверь, кольцо надевает и опять так говорит:

Расступись, земля!
Расступитесь, полы дубовые!
Разлучи, Боженька,
Меня, молодую, с братцем!

Вдруг расступились полы, и она провалилась. А те братья ждали, ждали — не пришла. Они пришли к клети — дверь заперта. Открыли дверь — клеть пустая, нет сестры. И уже не до свадьбы.

А она нашла тропинку; той тропинкой шла, шла, дошла до избушки. Она вошла в избушку и нашла другую девушку такой же красоты, как она сама. [Эта девушка] говорит:

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название