Необязательные эпилог и примечания
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Необязательные эпилог и примечания, Буркин Юлий . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Необязательные эпилог и примечания
Автор: Буркин Юлий
ISBN: 978-5-17-010717-9
Год: 1997
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 369
Необязательные эпилог и примечания читать книгу онлайн
Необязательные эпилог и примечания - читать бесплатно онлайн , автор Буркин Юлий
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
папиных инопланетянах, и о том как мы
учили древнеегипетский.
* ... Я проснулся, когда Ирбис - красный персидский кот... - Ирбисом зовут прекрасного персидского кота столь же прекрасного московского художника, иллюстрирующего фантастику, Севы Мартыненко.
* - Хухер-мухер... - Вначале авторы честно собирались добыть учебник древнеегипетского языка. Или просто египетского. Однако "рыба", написанная вместо египетских слов показалось им вполне удачной. Вот и родился "возможно древнеегипетский", фонетически слегка напоминающий казахский, а лексически вполне выверенный. В определенный момент авторы были вполне способны обменяться своими, как всегда несложными, мыслями на "возм. др.-егип." языке.
* ... Неменхотеп - это фараон, точнее - мумия фараона... По-началу нашего фараона звали Аменхотеп, затем мы подумали, что имя реального исторического лица слишком конкретезирует эпоху и решили, что это будет НЕ Аменхотеп. Так и появился НЕменхотеп.
* ... И твой начальничек Ленинбаев... - предельная степень начальственности: Ленин + бай (каз.)
Часть 1. Послезавтра.
Глава 1, где мы понимаем, что произошло, но потом выясняется, что мы все поняли неправильно, а также сталкиваемся с проблемами,
о которых космонавты не говорят.
* ... - Давайте знакомиться, детишки, - сладким голосом сказал он. - Я дядя Смолянин, младший майор космофлота Земли; переводчик. - Земли? - ахнули мы с братом. - А он, - Смолянин сделал жест в сторону зелено-белого, - генерал-сержант Кубатай, командующий космофлотом, лицо особо важное...
- Как уже было сказано в эпилоге, прототипами этих новых персонажей послужили фэн Валерий Смолянинов и критик-фантастовед, писатель, редактор журнала "Миры" Алан Кубатиев. Прототипы мужественно старались не обижаться. Но в рассказе Алана Кубатиева почему-то возникли Буркунский и Лукодьяненко, детские писатели-соавторы.
Глава вторая, в которой все веселятся по секрету, а Стас
объявляет себя холостяком.
* ... Стас потирал огромную шишку на голове, и Смолянин, поправляя свой бинтик, понимающе ему улыбнулся... - Как раз в тот момент, когда мы писали эту главу, Валера Смолянинов подвергся хулиганскому нападению и был жестоко избит. Потому и появились на голове Смолянина шишки и бинтик.
* ... - Специальный инспектор Департамента Реальности Кейсеролл... - От Аркадия Кейсера этот персонаж перенял вечные занятость и торопливость.
* ... - Это Ережеп - генеральный директор Департамента, шепнул Смолянин доверительно, - он тут самый крутой... - Когда мы отправили уже готовую рукопись "Мамы" в журнал "МЕGА" в Минск, а потом созвонились с редакцией, ее сотрудница Светлана Шидловская призналась, что над Ережепом она просто голову сломала. Всех остальных "расшифровала", а вот этого - никак... И не мудрено, т.к. имя это было пришлепано "от фонаря" и создано оно нами было из случайно услышанной казахской фамилии Ережепов. Но позднее мы уз нали что действительно есть такое казахское имя - Ережеп, от него и произошла услышанная
учили древнеегипетский.
* ... Я проснулся, когда Ирбис - красный персидский кот... - Ирбисом зовут прекрасного персидского кота столь же прекрасного московского художника, иллюстрирующего фантастику, Севы Мартыненко.
* - Хухер-мухер... - Вначале авторы честно собирались добыть учебник древнеегипетского языка. Или просто египетского. Однако "рыба", написанная вместо египетских слов показалось им вполне удачной. Вот и родился "возможно древнеегипетский", фонетически слегка напоминающий казахский, а лексически вполне выверенный. В определенный момент авторы были вполне способны обменяться своими, как всегда несложными, мыслями на "возм. др.-егип." языке.
* ... Неменхотеп - это фараон, точнее - мумия фараона... По-началу нашего фараона звали Аменхотеп, затем мы подумали, что имя реального исторического лица слишком конкретезирует эпоху и решили, что это будет НЕ Аменхотеп. Так и появился НЕменхотеп.
* ... И твой начальничек Ленинбаев... - предельная степень начальственности: Ленин + бай (каз.)
Часть 1. Послезавтра.
Глава 1, где мы понимаем, что произошло, но потом выясняется, что мы все поняли неправильно, а также сталкиваемся с проблемами,
о которых космонавты не говорят.
* ... - Давайте знакомиться, детишки, - сладким голосом сказал он. - Я дядя Смолянин, младший майор космофлота Земли; переводчик. - Земли? - ахнули мы с братом. - А он, - Смолянин сделал жест в сторону зелено-белого, - генерал-сержант Кубатай, командующий космофлотом, лицо особо важное...
- Как уже было сказано в эпилоге, прототипами этих новых персонажей послужили фэн Валерий Смолянинов и критик-фантастовед, писатель, редактор журнала "Миры" Алан Кубатиев. Прототипы мужественно старались не обижаться. Но в рассказе Алана Кубатиева почему-то возникли Буркунский и Лукодьяненко, детские писатели-соавторы.
Глава вторая, в которой все веселятся по секрету, а Стас
объявляет себя холостяком.
* ... Стас потирал огромную шишку на голове, и Смолянин, поправляя свой бинтик, понимающе ему улыбнулся... - Как раз в тот момент, когда мы писали эту главу, Валера Смолянинов подвергся хулиганскому нападению и был жестоко избит. Потому и появились на голове Смолянина шишки и бинтик.
* ... - Специальный инспектор Департамента Реальности Кейсеролл... - От Аркадия Кейсера этот персонаж перенял вечные занятость и торопливость.
* ... - Это Ережеп - генеральный директор Департамента, шепнул Смолянин доверительно, - он тут самый крутой... - Когда мы отправили уже готовую рукопись "Мамы" в журнал "МЕGА" в Минск, а потом созвонились с редакцией, ее сотрудница Светлана Шидловская призналась, что над Ережепом она просто голову сломала. Всех остальных "расшифровала", а вот этого - никак... И не мудрено, т.к. имя это было пришлепано "от фонаря" и создано оно нами было из случайно услышанной казахской фамилии Ережепов. Но позднее мы уз нали что действительно есть такое казахское имя - Ережеп, от него и произошла услышанная
Перейти на страницу: