Контактов не будет (сб.) ил. Д.Преображенского

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Контактов не будет (сб.) ил. Д.Преображенского, Варшавский Илья Иосифович-- . Жанр: Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Контактов не будет (сб.) ил. Д.Преображенского
Название: Контактов не будет (сб.) ил. Д.Преображенского
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 239
Читать онлайн

Контактов не будет (сб.) ил. Д.Преображенского читать книгу онлайн

Контактов не будет (сб.) ил. Д.Преображенского - читать бесплатно онлайн , автор Варшавский Илья Иосифович

Илья Варшавский. Контактов не будет. Авторский сборникПовести и рассказы разных лет.Содержание:Евангелие от ИльиИлья Варшавский. Петля гистерезиса (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 4-44Молекулярное кафеИлья Варшавский. Утка в сметане (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 46-53Илья Варшавский. Тупица (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 54-60Илья Варшавский. Экзамен (рассказ), стр. 61-66Илья Варшавский. Проделки Амура (рассказ), стр. 67-79Илья Варшавский. Молекулярное кафе (рассказ), стр. 80-82Контактов не будетИлья Варшавский. Побег (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 85-97Илья Варшавский. Старики (рассказ), стр. 98-102Илья Варшавский. Контактов не будет (рассказ), стр. 103-112Илья Варшавский. Любовь и время (рассказ), стр. 113-129Илья Варшавский. Конференция (рассказ), стр. 130-135Илья Варшавский. В атолле (рассказ), стр. 136-140Илья Варшавский. Фиалка (рассказ), стр. 141-147Илья Варшавский. Судья (рассказ), стр. 148-149Илья Варшавский. Взаимопонимание возможно (рассказ), стр. 150-156Секреты жанраИлья Варшавский. Инспектор отдела полезных ископаемых (повесть, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 159-213Илья Варшавский. Ограбление произойдет в полночь (рассказ), стр. 214-222Илья Варшавский. Новое о Шерлоке Холмсе (рассказ), стр. 223-226Илья Варшавский. Секреты жанра (рассказ), стр. 227-234Илья Варшавский. Гомункулус (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 235-240Илья Варшавский. Предварительные изыскания (рассказ), стр. 241-255Илья Варшавский. Диктатор (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 256-265Илья Варшавский. Фантастика вторгается в детектив, или Последнее дело комиссара Дебрэ (повесть), стр. 266-312Тревожных симптомов нетИлья Варшавский. Сюжет для романа (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 315-326Илья Варшавский. Повесть без героя (рассказ), стр. 327-360Илья Варшавский. Тревожных симптомов нет (рассказ), стр. 361-374Час в эфиреИлья Варшавский. Ветеран (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 376-397Илья Варшавский. Час в эфире (автобиографический этюд для тех, кто интересуется жизнью автора), стр. 398-407Илья Варшавский. Бедный Стригайло (фантасмагория, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 408-441Илья Варшавский. Альбом (рассказ, иллюстрации Д. Преображенского), стр. 442-444Илья Варшавский. Из начатой автобиографии, стр. 445-450Илья Варшавский. Лекция по парапсихологии (рассказ), стр. 451-454В. Ревич. Еще раз о петле гистерезиса… (послесловие), стр.Рисунок на переплёте и иллюстрации Д. С. Преображенского.Формат pdf адаптирован для чтения на компактных "читалках" и планшетах.Имеется оглавление. Кто-то качественно выполнил непростую работу.Примечание:Данная электронная сборка не является копией какого-либо полиграфического издания.Это компьютерная компиляция текста и элементов оформления книги.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
5. Луиза Костаген

Дебрэ пришлось дважды постучать, прежде чем за дверью комнаты мадам Костаген раздался слабый голос, приглашавший войти.

Да, это была она, все в том же пеньюаре. Она полулежала в глубоком кресле.

— Комиссар Дебрэ, мадам. — Он показал свой жетон. — А это моя помощница, мадам: э-э-э: Зоя.

Стрелкина поклонилась.

Хозяйка поморщилась и небрежным жестом предложила им сесть.

— Я буду вынужден задать вам несколько вопросов.

Она даже не удостоила его ответом. Только пожала плечами.

— Мое присутствие не помешает? — неожиданно раздался голос.

Дебрэ оглянулся и невольно вздрогнул. В старинном вольтеровском кресле у камина сидел убитый Леон Костаген. Ошибки быть не могло. Это было то же волевое лицо с чеканным профилем и густыми каштановыми волосами, спадавшими на лоб.

Двойник убитого с трудом поднялся, и тут Дебрэ увидел, что голова покоится на туловище горбатого карлика.

— Месье Пьер?

— Совершенно верно, комиссар. — В его голосе звучала горькая насмешка. — Пьер Костаген, брат Леона.

— Я бы предпочел поговорить с вами отдельно, — сказал Дебрэ, — а пока…

— Понимаю. Извините, Луиза, но мне придется на время вас покинуть…

Дебрэ вновь почудилась в его голосе насмешка. Он подождал, пока за Пьером закрылась дверь, и обратился к Луизе:

— Я понимаю, мадам, ваше горе, но в интересах следствия…

— Нельзя ли обойтись без вступления?

— Как вам будет угодно.

Дебрэ поглядел на туалетный столик, где среди многочисленных баночек и флаконов лежал медицинский шприц.

— Итак, первый вопрос: с какого времени вы прибегаете к наркотикам?

Луиза встала и убрала шприц в ящик.

— Это вас не касается, комиссар, и к следствию не имеет никакого отношения.

— Допустим, — согласился Дебрэ. — Сейчас я не буду настаивать на ответе.

Тогда другой вопрос: когда вы вчера вернулись домой?

Она снова пожала плечами.

— Точно не помню. Кажется, около десяти.

— Вы виделись с мужем вчера вечером?

— Нет.

— Прошли сразу к себе в комнату?

— Да.

— И легли спать?

— Да.

— Вы крепко спите?

— Да.

— Морфий?

— Снотворное.

Луиза, не вставая, взяла со столика коробку с люминалом и швырнула на колени Дебрэ.

— Значит, вы ночью ничего не слышали?

— Нет.

— Где вы провели вечер?

— Это вас не касается.

— И все же?..

— Ужинала в ресторане.

— С кем?

— Не имеет значения. Ну, хотя бы с любовником.

— На чем вы приехали домой?

— На такси.

— А почему вас не подвез на своем «понтиаке» Жан Пьебеф?

Луиза побледнела и закусила губу.

— Ах, вы и это знаете?! Что ж, ничего другого от полицейской ищейки ждать не приходится! Так вот, комиссар, больше ни на один ваш вопрос я отвечать не стану. Прошу оставить меня в покое.

— И все же я вынужден вам задать еще один вопрос: кто ведет денежные дела вашей семьи?

— Метр Севаль. Все?

— Пока все, мадам. — Дебрэ встал, вежливо поклонился, пропустил вперед Стрелкину и осторожно прикрыл за собой дверь.

— Теперь вы приметесь за Пьера? — спросила Стрелкина.

— Пожалуй, это преждевременно. Сейчас меня больше интересует Камилла, горничная мадам Костаген.

6. Снова красный "Понтиак"

Трудно было предположить, что такая женщина, как Луиза Костаген, выберет себе в горничные древнюю старуху, к тому же весьма неопрятного вида.

Маленькие злобные глаза Камиллы поочередно буравили Дебрэ и Стрелкину.

— Что вам от меня нужно?

— Каковы ваши обязанности в этом доме?

— Прибираю в комнате госпожи.

— И, надеюсь, пользуетесь ее полным доверием?

Старуха фыркнула.

— Доверием?! А как вы думаете, если я живу в этом доме уже тридцать пять лет? Нет уж, комиссар, спросите что-нибудь поумнее.

— Итак, вы живете тут тридцать пять лет. Значит, вы поступили еще до рождения нынешних хозяев?

— Я была кормилицей Пьера и Леона.

— Они близнецы?

— Близнецы.

— А когда же Пьер получил увечье?

— Пяти месяцев от роду.

— При каких обстоятельствах?

Камилла извлекла из кармана передника клетчатый платок и громко высморкалась.

— Много знать хотите, комиссар.

— Вы обязаны отвечать на мои вопросы.

— Ишь какой! Молоды вы меня стращать!

Дебрэ усмехнулся. До чего же относительны наши понятия о возрасте. Вот этой старухе он, шестидесятипятилетний полицейский, кажется юнцом. Впрочем, обстоятельства увечья были ему ясны. Судя по всему, невольной виновницей была сама Камилла. Пятимесячному ребенку выскользнуть из рук кормилицы не так уж сложно. Естественно, что она не хочет об этом говорить. И так, видимо, постоянные укоры совести не дают ей покоя.

— Хорошо, — примирительно сказал Дебрэ, — не будем ворошить старое.

— Вот так-то лучше.

— Какие были отношения между братьями? Они никогда не ссорились?

— Ссорились?! Вот уж дурацкий вопрос! Да они души не чаяли друг в друге, Пьер и Леон! Всю жизнь, с самого рождения.

— Так… — Дебрэ машинально вынул из кармана трубку.

— А у нас тут не курят! — раздраженно сказала Камилла. — Если невтерпеж, выйдите во двор.

Дебрэ повертел трубку в руках и спрятал в карман.

— Вы не замечали, чтобы между мадам Костаген и мужем были какие-нибудь ссоры?

— Я в чужие дела нос не сую.

— Принимала ли мадам Костаген здесь, в доме, своих знакомых?

— Нет.

— А сама часто уезжала?

— Когда надо, тогда и уезжала.

— Каждый день?

— Не знаю.

— Когда вы вчера легли спать?

— Вечером, а когда точно — не помню.

— Вы крепко спите?

— Как когда.

— Сегодня ночью вы ничего не слышали?

— Слышала.

— Что именно?

— Как храпит Огюстен. Эта старая перечница…

— Ладно. — Дебрэ встал. — Я вижу, вы преданная горничная. Ну что ж, может, нам еще придется побеседовать.

— Из этой старухи много не вытянешь, — сказала Стрелкина, когда они снова поднялись на второй этаж.

— Ошибаетесь, — буркнул Дебрэ. — Я считаю, что она нам сообщила очень важные подробности.

— Какие?

Дебрэ не ответил.

Труп уже увезли на вскрытие. В комнате убитого был один Морранс.

— Ну как? — спросил Дебрэ.

— Вся приходящая прислуга допрошена. Видимо, у всех есть достаточно убедительное алиби. Сейчас Дюка все это проверяет.

— Отлично! Мы едем в полицию.

— Как?! Разве вы не будете допрашивать Пьера Костагена? — удивилась Стрелкина.

— Вызвать такси? — спросил Морранс.

Дебрэ поморщился. Он очень редко пользовался казенной машиной, только в исключительных случаях, когда за рулем сидел кто-нибудь из инспекторов. Сам он так и не научился управлять автомобилем. Что же касается расходов на такси, то каждый из нас с приближением пенсионного возраста становится немного скуповатым, не правда ли? Поэтому привыкший к причудам шефа Морранс не удивился, когда комиссар раздраженно заявил, что поедут они в автобусе.

Однако сегодня судьба уготовила им другой вид транспорта. Они прошли под моросящим дождиком с полквартала, когда Дебрэ заметил на углу съежившуюся фигурку Пьера Костагена. Горбун кого-то поджидал и явно нервничал. Он поминутно поглядывал на часы, раздраженно топая ногой.

Дебрэ молча увлек своих спутников в ближайший подъезд.

— Что-нибудь случилось, комиссар? — спросил Морранс.

— Нет, но, вероятно, сейчас случится.

Вскоре в конце улицы показался красный «понтиак», идущий на большой скорости. Он поравнялся с Пьером Костагеном и резко остановился. Человек за рулем опустил стекло. Пьер бросился к машине.

— Пойдем! — сказал Дебрэ.

Пьер был настолько поглощен разговором с человеком за рулем, что вздрогнул, когда Дебрэ сказал:

— Отвратительная погода для прогулок, мосье Костаген, не так ли?

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название