Выбор альтернатора
Выбор альтернатора читать книгу онлайн
Альтернатор Генрих Озолиньш занимается коррекцией реальности в прошлом, а попутно — незаконным промыслом. Его «маленький бизнес» состоит в том, что он зарывает в землю древние артефакты, затем откапывает их уже в своем времени и выгодно сбывает коллекционерам. Но как-то раз ему не повезло. Будучи в гостях у неандертальцев и налакавшись ферментированного Мамонтова молока, Генрих нажал не на ту кнопку и лишился в результате своей хронокапсулы. После долгих поисков и невероятных приключений альтернатор находит потерянную машину времени, но теперь перед ним стоит дилемма: вернуться в свой мир и спастись самому или пожертвовать собой, чтобы спасти ставший для него родным мир альтернативного прошлого. Каким будет его выбор?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нет. А зачем мы туда идем?
— Возможно, что-нибудь узнаем.
— Ладно, согласен… А что случилось в твой первый поход? Велия говорила что-то про Уэлча, — поинтересовался я, желая иметь представление о том, что нас там ожидает.
— Встретился с нечистью, — отмахнулся он. — Немного повздорили.
— Хорошо, Перри, — решился я, — идем в Чистилище. Но учти, бесчувственная скотина, если меня убьют, никогда тебе этого не прощу!
Длинными и узкими туннелями добрались до большой, покрытой толстым слоем ржавчины, металлической двери. Ни замка, ни свечения защитной магии я не углядел.
— Здесь начинается Чистилище, — сообщил Перри.
— Дверь что, открыта? — не поверил я своим глазам, наблюдая, как Перри тянет ручку на себя.
— Конечно!
— Почему?! — изумился я, полагая, что подобные места следует держать на надежном запоре.
— Если кто-то решит отправиться в Чистилище, ему никто помешать не вправе, — пояснил Перри. — Только я о таких пока не слышал. Кроме нас, разумеется.
Перри отворил наконец дверь, на нас дохнул затхлый воздух. Мы попали в просторную пещеру, освещенную тусклым зеленоватым свечением.
— Дальше мост и лабиринт, — поведал Перри, осматриваясь.
— И куда ведет лабиринт?
— Не знаю, — беспечно откликнулся он. — Чистилище само выведет, куда нам нужно.
— Не понял?
— Ну, — криво улыбнулся Пери, — ты знаешь, куда нам надо?
— Дебильный вопрос! — возмутился я. — Мне даже не ясно, на хрена мы сюда поперлись! Все это вроде бы должен знать ты!
— Что нам надо и куда идти — знает только само Чистилище. Оно живое и может исполнить все, что ты способен себе представить.
— Тогда почему ты назвал его проклятием Лоренгарда, если оно исполняет любые желания?
Ручаюсь, глаза мои загорелись отнюдь не светом просвещения. Уж я-то знал, чего пожелать!
— Потому что любое желание будет извращено в сторону темных сил. Ты действительно получишь, что хотел, только радости у тебя не прибавится.
Эх, как всегда… Изящных японок-близняшек, похоже, мне не допроситься!
— Прости, Перри, а что ты пожелал в первый раз? — спросил я, понимая, что это бестактно.
— Я? — Он невесело усмехнулся. — Я пожелал не знать страха.
— И что?
— И повстречал орду нечисти. Едва смог пробиться наверх. После этого меня трудно испугать.
— Отвратительно! — поморщился я. — Что нужно делать? Стоять и читать мантры?
— Иди за мной и никуда не сворачивай, что бы ни увидел и ни услышал.
Мы вышли к длинному мосту над бездонной пропастью, начисто лишенному перил. Моя голова начинала моментально кружиться, стоило бросить взгляд вниз. Не сводя глаз со спины Перри, я осторожно шел ровно посередине моста. Периодически снизу нас окутывали горячие клубы сероводорода, и я искренне жалел, что мой насморк некстати канул в Лету.
Миновав мост, очутились в лабиринте. Мои представления о подобных сооружениях несколько поколебались. Я полагал, что лабиринт имеет много-много различных ответвлений, напичканных ловушками и заканчивающихся преимущественно тупиками, из которых выхода не найти.
Здесь все было иначе. Мы шли по широкому, светящемуся красным коридору с множеством дверей. Когда попадалась распахнутая дверь, заходили в нее и шли дальше по такому же коридору, спускаясь все ниже и ниже. Никакой нечисти, фантомов и т. п. так и не встретили. Изредка из-за закрытых дверей доносились звон цепей и стоны — то боли и отчаяния, то томления и высшего наслаждения, иногда звучали резкие окрики, плеск воды, смех, плачь…
Меня раздирало дикое желание хоть одним глазом проникнуть в одно из творившихся вокруг таинств. Я крепился, сколько мог, но ведь не каменный же!
Подскочив к ближайшей двери, потянулся к сверкающей ручке и почти схватил ее… Перри резко дернул меня за воротник и оттащил.
— За каждой дверью — чье-то темное желание, — произнес он, отпуская меня. — Не безумствуй. Лабиринт заманивает тебя к своим жертвам.
— А что за лабиринтом? — спросил я, чтобы отвлечься от соблазнов. — Или он никогда не кончится?
— Не знаю, — ответил Перри, — дальше отпущенного не пройти никому. Но он не бесконечен.
— Почему ты так думаешь?
— В детстве прочитал в одном старинном фолианте. Пришлось попотеть, пока разобрал каракули объеденных крысами бумаг! — усмехнулся он.
Мне стало казаться, что мы ходим кругами: одинаковые коридоры с одинаковыми дверями никак не кончались. Красноватое мерцание и неясный шум по сторонам действовали на нервы. Все время преследовало чувство, что за нами кто-то следит, упорно изучает нас, прячась где-то сзади. По спине то и дело пробегали мурашки.
— Перри, — взмолился я, — в твоих фолиантах не было написано, когда наш путь закончится?! У меня скоро паранойя возникнет!
— Тоже чувствуешь? — взглянул он на меня.
— Что именно? Усталость или размеры своей глупости?
— Слежку.
— Да, — признал я, — она здорово напрягает!
— Значит, почти пришли, — улыбнулся он. — В последних коридорах царит тихое безумие. Редкие воины могли их преодолеть во время той давней войны.
— Хочешь удивить меня этим? — ехидно осведомился и.
— Ты бы точно удивился, если бы попал сюда, когда магия нелюдей еще не ослабла. Вряд ли бы нам удалось так. далеко пройти.
— Ха! — презрительно фыркнул я. — А посмотреть за один день двадцать шесть серий «Van Dread» без перевода, думаешь, легко? Я читал сабы девять часов подряд — и не сошел с ума, понял! А на следующий день пересмотрел всю «Еву»!
— Чего?! — оторопел Перри.
— Это я так, о своем…
Старшина оказался прав: еще пара коридоров, где напряжение усиливалось с каждым шагом, — и мы вышли из лабиринта.
Вниз уходила грандиозная винтовая лестница, окруженная арками. Где она кончалась, видно не было, но я уже привык к безднам. По стенам стекали ручейки вязкой воды, сильно воняло плесенью. Наши шаги раскатистым эхом разгоняли давящую тишину и били по ушам. Красное мерцание сменилось тускло-зеленым. Довольно часто попадались темные дыры в стенах, из которых тянуло кошмарным смрадом и доносилось чье-то голодное урчание… Невольно прибавили шагу.
— Наверное, здесь заперты остатки нелюдей, — предположил Перри.
Я ответил коротко, но очень емко в том смысле, что мне совершенно безразлично, кто обитает в дырах.
Мы спустились уже не на одну милю, а конца по-прежнему не было видно. Я уныло представлял, как будем карабкаться наверх, если, конечно, появится возможность вернуться.
Минут через сорок вышли на небольшую площадку и остановились перед огромной, не тронутой сыростью деревянной дверью. Вытащив мечи, одновременно саданули ее ногами и ворвались внутрь. О-о-о… Всего лишь очередной коридор, ярко освещенный факелами! Никого вокруг…
Я собрался убрать меч в ножны.
— Погоди, — остановил Перри, — мы ведь не знаем, что за существа зажгли здесь факелы.
Я выругался и покрепче сжал рукоять. Опять мрачные мысли полезли в голову.
Бесшумно двинулись по коридору, напряженно вглядываясь в каждую тень, отбрасываемую факелами на темные стены. Все было спокойно. Немного расслабились и перешли на нормальный шаг. Мечи, разумеется, не спрятали.
Коридор оказался не очень длинным. Закончился он обитой железом высокой дверью, запертой на засов.
— Ну что, — я осмотрел задвижку, — рискнем?
— Открывай, — кивнул Перри, занося меч.
Я тихо отодвинул засов, аккуратно приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Хватило мимолетного взгляда, чтобы мое подсознание сработало в нужном направлении: дверь я мигом захлопнул и вернул засов на место. Почти сразу с другой стороны раздался негромкий скрежет.
— Что там такое? — спросил Перри удивленно.
Я вытер холодный пот со лба и, немного путаясь в словах, доложил:
— Там это… ну, ты знаешь… Эти, которых уже давно надо бы закопать. А они, мрази, все еще ходят! И, вероятно, хотят жрать. Могут и нас… того… Пошли отсюда!