Мэрфи из обыкновении
Мэрфи из обыкновении читать книгу онлайн
Добрый Волшебник Хамфри пропал без следа. Все попытки отыскать его безуспешны. Но за дело берется принцесса Айви, которой помогает Грей Мэрфи, человек из Обыкновении, волею случая попавший в Ксанф. Злой Конпутер, жаждущий власти над Ксанфом, строит всевозможные козни. Однако внезапно обнаружившийся магический талант Грея выручает отважных искателей из беды…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ну что ж, — сказала она, — пойдем. Главные испытания впереди.
— Испытания?
— Понимаешь, Конь Тьмы, здешний хозяин, расставляет на всех тропах тыквы препятствия, пугающие пришельцев.
Представь себе, как-то раз я нарвалась на целое озеро касторки. Бррр!
— Бррр!! — согласно повторил за ней Грей, и Айви нежно улыбнулась. Ради такой улыбки он мог бы сигануть в упомянутое озеро с головой.
Тропа, по которой они двинулись к окутывавшему подножие горы облаку тумана, пролегала по плоской, как стол, равнине. Впереди вырастала серая и голая, без единого деревца или кустика, каменная громада, еще более грандиозная, чем виделась из пещеры.
— Хм, мы что, должны туда забраться? — спросил Грей.
— Конечно. Думаю, испытание состоит как раз в том, чтобы подняться к тому замку. Он с виду как замок Ругна, но тот стоит в лесу, а не на голой скале, и вообще это тыква. Но добраться туда будет непросто.
Скользнув взглядом по отвесным каменным склонам, Грей запрокинул голову, посмотрел на замок и сглотнул. Не то чтобы он так уж боялся высоты, но перспектива взбираться по этакой крутизне узкой, ничем не огражденной тропой радовала мало. Однако Айви уже двинулась вперед, и юноше оставалось либо последовать за ней, либо позволить ей рисковать в одиночку.
— На гору так на гору, — решил Грей, ускоряя шаг, чтобы не отстать от девушки. — Может быть, этот подъем не так уж и страшен.
Но, когда они подошли ко вздымавшемуся прямо из земли каменному основанию, оказалось, что ближайший уступ находится па изрядной высоте, и подняться туда по крутым склонам без специального снаряжения не представлялось возможным.
— Да, — задумчиво пробормотала Айви. — Это, конечно, испытание. — Но, возможно, препятствие пассивное.
— Пассивное? — переспросил Грей, снова чувствуя себя дураком.
— То есть не активное.
— А в чем разница?
— Да в том, что пассивное препятствие не станет за нами гоняться и на нас нападать.
— А… Тогда чем пассивней, тем лучше.
Они обошли подножие по окружности, оказавшейся гораздо меньше, чем можно было ожидать. Трудно представить, чтобы па вершине горы с таким основанием смог поместиться настоящий замок. Неужто им придется карабкаться на верхотуру, чтобы оказаться в итоге возле кукольного домика?
— Давай взглянем, — предложил Грей, указывая на сиротливо прилепившийся к камню куст, вдруг за ним какой-нибудь лаз. Пахнет вроде как мятой.
— Осторожно! — предупредила Айви. — Чего доброго…
Несколько веток захлестнули Грею рукав, стали выворачивать запястье. Вырваться и отскочить он сумел, по на куст уставился в совершеннейшем изумлении.
— Чего удивляешься, — пожала плечами Айви. — Сам же сказал — мята. Это, конечно не разрыв-трава, на части не разорвет, но измять может так, что себя не узнаешь.
— Понятно, — буркнул Грей, хотя в действительности мало что понимал. Наверное, устроители этого аттракциона любили незатейливые каламбуры, вот и понаделали таких чудных ловушек. И совсем даже не смешно!
Они двинулись дальше и через некоторое время увидели еще одно растение, за которым начиналась вырубленная в камне и поднимавшаяся к первому уступу лестница. Чахлое с виду, оно явно не могло его измять, но тоже пахло мятой, и пуганый Грей из предосторожности запустил в него камнем.
Над кустом поднялось облачко пыли. Грей вздохнул — и отскочил, отчаянно чихая.
— Эточхи — перечхи! — пытался произнести он сквозь слезы.
— Конечно, перец, — подтвердила Айви. — Мята перечная: мять не мнет, но уж перчит, так перчит.
— Мята пе-реч-ная, — с отвращением проговорил отчихавшийся Грей, сидя на земле и утирая еще слезившиеся глаза. — Слышал я про такую травку, но никогда не думал, что она посыпает путников молотым перцем. Ну и фантазия у здешних хозяев.
Так или иначе, пришлось продолжить обход. Прорываться мимо перечницы они не решились: этак можно зачихаться до смерти.
Довольно скоро на виду оказался еще один куст, тоже с мятным запахом. Наученный горьким опытом, Грей запустил в него камнем издалека.
Снова поднялось облачко, но запах смягчился, обернувшись сладким ароматом.
— Вот так благовония, — удивился Грей.
— Что ты, — горячо возразила Айви, — это просто смятка, с которой можно стряхнуть пыльцу с приятным мятным запахом. А твоя благовония — то еще деревце: считает за благо испускать такую., такой неприятный запах.
Грей счел за благо промолчать. Он не настолько поднаторел в каламбурах и вопрос о мяте предпочел замять.
Позади смятки обнаружился грот, и они решили проверить, не ведет ли тоннель вверх, на уступ. В конце концов, окажись этот путь тупиковым, они всегда смогут вернуться.
Но тупиком, равно как и новыми препятствиями, тут даже не пахло: прямо от створа пещеры к уступу поднимался вырубленный в правой стене пролет винтовой лестницы.
Айви посмотрела наверх и неожиданно воскликнула:
— Дедушка!
Грей проследил за ее взглядом, но не увидел ничего, кроме пустой ниши или выемки в камне.
— Что еще за дедушка? — спросил он.
— Как это? — непонимающе произнесла Айви. — Разве ты не видишь моего деда, короля Эмеритуса Трента?
— Нет.
— Дедуля, он тебя не видит, — крикнула девушка, обращаясь к каменному алькову. Ответом ей была тишина, но она прислушалась, словно внимая каким-то словам, а потом тяжело вздохнула.
— Давай поднимемся, — предложил Грей. — Вот увидишь: там нет ни королей, ни дедушек, вообще никого.
— Знаю, — грустно согласилась Айви. — Дед сам сказал, что его там нет. Это иллюзия, каких на Волшебной Горе полным-полно. Но сейчас они все исчезнут, чтобы не мешать нам.
— Эге, — смекнул Грей: галлюцинации, конечно, вещь нехорошая, но если Айви начинает осознавать, что видит всего лишь иллюзии, это, возможно, добрый знак.
— Значит, их можно не бояться, — сказал он вслух. — Раз так, давай поскорей поднимемся наверх и покончим с этим твоим испытанием.
— Давай, — согласилась Айви, но голос ее звучал немного печально.
Однако, оказавшись на уступе, они встали перед выбором. Справа от них (если стоять лицом к горе) круто поднимался ввысь второй лестничный пролет, конец которого терялся из виду. По левую руку, забирая вверх более плавно, тянулся, огибая гору и тоже пропадая с глаз, сам уступ. Поразмыслив, решили испробовать для начала более пологий подъем. Если окажется, что он никуда не ведет, придется вернуться и воспользоваться крутой лестницей.
Оказалось, что уступ вел прямиком к переброшенному через глубокую расщелину каменному мостику. Полуобвалившийся, растрескавшийся и очень узкий, он выглядел весьма ненадежным. Грею это не понравилось.
— А что если он рухнет под нашим весом?
— Мы упадем, — без особой тревоги ответила Айви. — Это, конечно, неприятно, но не смертельно. Тыква вообще никого не убивает и не калечит, она только пугает. Кроме того, когда мне пришло в голову воспользоваться грошиком, родители сверились с предзнаменованиями, и вышло, что я вернусь целой и невредимой. Так что если даже мы и грохнемся, то просто встанем и попробуем снова.
Однако подобная перспектива не слишком обрадовала Грея, не склонного полагаться на безопасность тыквы, не говоря уже о магических предзнаменованиях. Прекрасно понимая, что вера Айви сильнее любой логики и возражать ей напрямую бесполезно, он решил избрать иную тактику.
— Не спорю, Айви, вполне возможно, ты действительно ничем не рискуешь, но вот у меня такой гарантии нет. Не думаю, чтобы сверяясь с предзнаменованиями, твои специалисты по магии принимали в расчет незнакомца из Обыкновении. Наверное, принцессе Ксанфа тыква и впрямь не сделает ничего дурного, но я не принц и вообще чужак, так что на меня ей наплевать. Вот почему этот мостик внушает мне некоторое беспокойство.
— Да, верно, — понимающе кивнула Айви. — У обыкновена в Ксанфе могут возникнуть затруднения. Пожалуй, чтобы защитить тебя, мне придется прибегнуть к своей магии.
— К твоей магии? — Рано он обрадовался, думая, будто она возвращается к действительности.