Голод. Последний вампир
Голод. Последний вампир читать книгу онлайн
Уитли Стрибер не нуждается в представлении — он давно и по праву считается мэтром жанра мистики. Его культовый роман «Голод» послужил американскому режиссеру Тони Скотту основой для создания одноименного фильма, главные роли в котором сыграли Катрин Денев, Сьюзен Сарандон и Дэвид Боуи.
Продолжением «Голода» стал «Последний вампир».
Мечта человечества о вечной молодости и бессмертии для Мириам Блейлок не более чем страшная реальность, ибо цена ее слишком высока: бесконечное одиночество, неутолимая жажда крови и постоянный страх перед теми, кто готов на все ради уничтожения ее соплеменников. По всему миру идет охота на Властителей, один за другим гибнут вампирские кланы. Кому суждено выжить и победить в этой борьбе?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Что нам нужно, так это план действия, — заявила Бекки, утверждая очевидную истину.
— Что нам нужно, так это придумать, как не позволить министру внутренних дел позвонить послу и поинтересоваться, какого черта личный состав ЦРУ устроил в Париже погоню за Невестой Дракулы!
— У Дракулы не было невесты, босс.
— Нет, была, будь я проклят.
— А мне все-таки кажется, что не было. — Бекки пробежалась по клавишам ноутбука. — Не-а. Никакой «Невесты Дракулы» — утверждает сетевая фильмотека.
— Напиши письмо Стивену Спилбергу: «Стиви! Есть хорошая идея для тебя. Это Дракула, только она женщина!» Дамы и господа, а теперь я хочу удалиться на покой.
— Вопрос в том, босс, как мы собираемся ее искать.
— Лизать французам задницу или не лизать французам задницу, вот в чем вопрос. Чарли начал мерить шагами комнату.
— Проблема в том, что нам нужно сделать дело. — Он запел, причем выбрав очень печальную мелодию: — Потому что она разносит новость, и делает это сегодня и хочет поучаствовать...
— А что, Чарли, таких, как ты, больше не проверяют? Я хочу сказать, что когда мы поступали на службу, то сначала нас тестировали, не являемся ли мы кретинами. Так было в мое время.
— Холодная война закончилась, босс. Теперь старых кретинов отправляют на пастбища, а новых уже не нанимают.
Зазвонил телефон. Это вернулся Сэм за новой порцией выговора.
— Привет, брат. — Они вместе прошли Камбоджу и Лаос.
— Скажи мне кое-что. Где найти приличное заведение в... еще раз, Бекки, как называется это место?
— Монпарнас.
— В Монписуаре.
— Там тысячи ресторанов.
— Хороших?
— Очень.
— Дешевых?
— Не очень.
— А Макдональдс имеется?
— А что вообще вы делаете на Монпарнасе?
— Мы здесь снимаем номер в одном из дерьмовых маленьких отелей.
— Ну, ты сегодня не в духе. И так груб, что даже не хочется с тобой говорить. Знаешь, у меня тоже есть свои амбиции. Я собираюсь вернуться в Лэнгли большой шишкой. Имею виды на пост советника в Африке. Но мне не удастся ничего провернуть, если наверху пронюхают, что у меня работает такой кадр, как ты.
— Французы заявили, что миссис Толман уехала в город на такси. Они сообщили тебе какие-нибудь подробности?
— Вообще-то, да.
Пол уже потерял всякую надежду, но все-таки...
— Такси, как полагают, было французским.
Не будь в нем столько ненависти к вампирам, что он не мог думать ни о чем другом, Уорд тут же парировал бы какой-нибудь колкостью. А так ему оставалось только просить:
— Мне нужно, чтобы французы пошли на сотрудничество, Сэм Ты должен этого добиться.
— Они считают, что мы, как все американцы, занимаемся бессмысленной ерундой или пытаемся сделать из них ослов, или еще что. Слушай, что там у вас шумит?
— Дождь.
— Правда?
— Правда.
— Наверное, красиво — дождь в Париже.
— Заткнись. Кое-что меня беспокоит, и я хочу с тобой поделиться.
— Я весь внимание.
— Наша деятельность здесь должна сойти для французов за операцию Интерпола. Так чего же они взъерепенились?
— Потому что им известно, что это не так.
— А откуда им это известно?
— Интерпол рассказал.
— Умный мальчик Ладно, Сэм... и вы, ребята, оба, послушайте. У меня предложение. Полагаю, нам нужно выделить агента с хорошим знанием французского, чтобы он установил связь с местной полицией под предлогом поисков национального...
— Черта с два.
— Нет, послушай. Заяви им, что дело чрезвычайно важное и секретное. Нам просто нужно немного поискать вокруг... очень осторожно... потому что побег этой леди из дома имеет политическую окраску. Французы на это купятся. Именно к таким делам они относятся с пониманием.
— Французы-то купятся. Но не поймут. Им понадобится имя, звание и личный номер; затем они сообщат тебе, обнаружен или нет по прибытии полиции труп. Вот и все сотрудничество, на которое они пойдут.
— Но нам нужно... послушай, Чарли, перестань возиться с этой... что это за дерьмо такое?
— Машинка для скручивания сигарет, которую я купил в Трахкоке [39]. Классная штукенция.
— В Бангкоке, ты, сексуально озабоченный, — возмутилась Бекки.
— Убери игрушку. Нам нужно... Ты слушаешь, Сэм?
— С превеликим терпением.
— Нам нужно сейчас, я имею в виду ближайшие несколько минут, найти вампиров, к которым она приехала. Мы ее потеряли. И никакого описания внешности, разве что старомодный костюм, похоже от «Шанель» образца 1975 года, да светлые волосы, которые, скорее всего, не настоящие, а парик. Если французы нам все-таки не помогут, придется менять тактику. Воспользуемся методом, который мы применяем еще со времен токийской операции.
— А именно?
— Просмотрим полицейские протоколы об исчезновениях людей. Полагаю, больше всего людей исчезало поблизости от их нор, как везде, где мы уже были. Здесь, в Париже, мы сумеем достать хорошие карты: с местоположением канализационных тоннелей, дренажных труб — словом, все в таком духе. Работать будет легче, чем в Сингапуре. И гораздо легче, чем в Шанхае.
— Босс!
— Что, Бекки?
— Спросите его, кто здесь ведает полицейскими архивами? Есть ли здесь бюро по розыску пропавших?
Пол нашел сбоку на телефонном аппарате кнопку.
— Сэм, будем говорить по громкой связи.
— Валяй.
Бекки повторила свой вопрос.
— Архив при префектуре полиции, — ответил Сэм. — Но там будут вперемежку обычные убийства и пропавшие без вести.
— И что это означает?
— А то, что придется читать описания всех преступлений, чтобы выяснить, не началось ли все с исчезновения человека. Ты читаешь по-французски?
— Я читаю по-французски, — вставил Чарли.
— Сэм, а когда в этой стране пропавшего без вести считают мертвым? — поинтересовалась Бекки. — Если, разумеется, речь не идет о замаскированном преступлении.
— Через девять лет.
— А эти дела хранятся отдельно?
— По правде говоря, не знаю. Спросим у французов.
— Дерьмо, — тщательно выговорила Бекки.
— А что, если нам сказать им, что эти данные нужны для исторического исследования, — предложил Пол. — Бекки сойдет за студентку из Гарварда. У нее влиятельный папаша, поэтому в посольство обратились с просьбой помочь ей собрать материал для диплома.
— Это сработает, — согласился Сэм. — Через неделю я смогу посадить ее в архив.
— Завтра, Сэм, не откладывая.
— Не забывай о бюрократии, парень. Это Франция.
— Постарайся, Сэм.
— Архив хотя бы компьютеризирован? — уточнила Бекки.
— Ты будешь искать везде: и в лучших базах данных, каких ты еще и не видывала, и в толстых пыльных черных книгах, тяжеленных, килограммов по двадцать.
В результате договорились встретиться на следующий день в полдень на рю дю Соммерар, в баре под названием «Храбрый кролик». К тому времени Сэм будет точно знать, как во Франции обстоят дела с архивами. Оттуда они направятся в префектуру, которая находится совсем рядом, и будут действовать по ситуации.
Как только совместное обсуждение плана закончилось, Чарли и Бекки начали искать в путеводителе по Парижу какой-нибудь ресторан, где можно было бы пообедать. Пол молча наблюдал за ними, его опять охватило то ужасное чувство отчаяния, которое не раз овладевало им с той минуты, как он увидел карикатурные останки бедняги Киена Наравата.
Какое-то время сознание того, что вампиры на самом деле существуют, безмерно его угнетало. Было что-то жуткое в открытии, что ты вовсе не являешься вершиной эволюции, — все равно что обнаружить у себя смертельную болезнь. Тогда теряешь почву под ногами, эта мысль проникает в твои сны... разрушает твой мозг подобно раковой опухоли.
— Дядюшка Пол, — заговорила Бекки, — раз на сегодня больше дел не осталось, можно мы с Чарли отведем вас в какую-нибудь дешевенькую забегаловку, где отведаем все вместе лукового супа и вина?