Королева Виктория. Охотница на демонов
Королева Виктория. Охотница на демонов читать книгу онлайн
Лондон, 1838 год. На престол взошла королева Виктория; она получила скипетр, державу и целый арсенал окровавленного оружия: если Британия планирует стать самой великой страной XIX века, необходимо позаботиться об одной мелочи — демонах.Этот виртуозно написанный портрет поможет по-новому взглянуть на выдающуюся женщину, легендарного монарха и, возможно, лучшего охотника на демонов, которого когда-либо видел свет, — королеву Викторию.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Она подняла меч.
Затем поставила меч острием на землю, взялась обеими руками за его рукоять и встала на колено, опустив голову — точно как рыцарь в старину.
— Мэгги… — позвала Виктория.
Мэгги Браун посмотрела на нее.
— Прошлой ночью у молодого Джона Брауна было еще одно видение, — сказала она. — Опять про тот же самый конфликт. Он снова видел много смертей, много страданий. Он никогда не видел такой войны, сказал он, в масштабах человечества. Сейчас мне неоткуда узнать, будет когда-нибудь такая война или нет, и произойдет ли это из-за Вас или вопреки Вам. И я никак не могу узнать, сбудется ли его предсказание, — равно как и то, повлияют ли мои действия на возможные события будущего или нет, потому, что мгновение назад даже я сама не знала, что сделаю. Уничтожу ли я своим мечом Вас и Вашу семью или же скажу Вам, не будьте-ка Вы такой дурой и поворачивайте-ка вы свои задницы обратно во дворец, страна ждет вас.
Она помолчала.
— Главное, Ваше Величество, что какая бы кровь ни текла в Ваших жилах, сердце у Вас доброе, а это то, что нужно стране. Вот почему я стою на одном колене в этот чертовски холодный и бог весть какой ранний час, — она выпрямилась. — Вот почему я говорю Вам, поворачивайте-ка вы свои задницы обратно во дворец и начинайте править страной.
Спустя пару минут Мэгги Браун ускакала, Виктория и Альберт посмотрели ей вслед. Альберт собрался тронуть вожжи, чтобы двинуться дальше. Виктория остановила его. Конечно.
— Поворачивай, Альберт, — сказала она. — Мы едем домой.
XLIX
То же время,
Пембридж, Ноттингхилл
Квимби быстро отошел от плотных, слава богу, штор на окнах своего дома и повернулся к присутствующим в комнате Перкинсу и Эггу.
— Бог мой, — выговорил он, — они пришли. Полицейские пришли за мной!
Перкинс и Эгг уставились на него; они не двигались. Ждали приказаний?
— Хороша же мне помощь от вашей сладкой парочки, — заорал Квимби, бегая по комнате. Он пока еще не понял, подчиняются ему его зомби или уже нет. Хуже того, когда он пытался выяснить у Перкинса и Эгга, готовы ли они ему подчиняться — а уж они-то, проклятые, должны были это знать! — те затруднялись ответить.
Таким образом, когда полицейские стали тарабанить в парадную дверь и Перкинс потащился открывать, Квимби не знал, что и подумать и только обливался потом от страха. Сейчас они получат прямое — вещественное — доказательство его вины.
О Боже.
Господи-Господи-Господи.
Он услышал, как двое офицеров поднимаются по лестнице, и вышел из своего кабинета в холл, непринужденно приветствуя гостей. Однако лица у тех были серьезны, и когда они все вместе шли к библиотеке, офицеры объяснили, что им необходимо задать его светлости несколько вопросов, касающихся весьма деликатных дел, и что его светлости лучше было бы пройти в участок.
— О-о, — сказал Квимби, сладко улыбаясь, — уверен, в этом не возникнет необходимости.
Он распахнул дверь в библиотеку, и все трое прошли туда. В библиотеке уже был какой-то человек он сидел в кожаном кресле, поедая с тарелки, стоявшей на приставном столике, то, что полицейские приняли за плотный завтрак.
— Видите ли, мой друг, который здесь присутствует, может поручиться за меня, каковы бы ни были обстоятельства дела, если мне позволено так выразиться, — при этих словах Квимби указал на лорда Мельбурна, который по-прежнему был занят едой, и добавил, обращаясь уже к своему другу: — Не правда ли, премьер-министр?
Премьер-министр с большим аппетитом укусил что-то похожее на огромную говяжью вырезку, и сок от нее окрасил ему подбородок.
Он посмотрел на Квимби и улыбнулся.
Конец
Об исторической достоверности
Несмотря на то что я довольно безответственно обошелся с историей, сюжет книги настолько близок к реальной жизни королевы Виктории, насколько это вообще возможно с добавлением элементов вымысла — так что я объединил некоторые события и исказил временные рамки. Между тем все анахронизмы допущены мною умышленно, даже те, которые получились случайно.
notes
Примечания
1
Ничего (нем.).
2
…это был немецкий язык? Мужчины говорили по-немецки? (нем.)
3
Шары (фр.).
4
Да, это очень удобно (нем.).
5
Место, где бедняки получали пищу и кров в обмен на тяжелый труд. Прим. ред.