Запретные тайны
Запретные тайны читать книгу онлайн
Черная власть семьи Фиар поглощает всех, кто связан с ней. Жертвами становятся они сами, те, кого они любят и кого ненавидят. Невозможно избежать семейного проклятия.
Но Сьюзен этому не верит! Она выходит замуж, несмотря на то, что ее жених — тот самый Фиар. И отправляется в его имение — Черные Розы.
Именно там начинается череда смертей. Там ужас окружает ее. Там она узнает его страшную тайну…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Глава 28
Тайлер помог Сьюзен выбраться из повозки и лас; ково поцеловал ее.
— Добро пожаловать домой, миссис Фаер.
Звук нового имени Сьюзен поразил ее. Она неуверенно улыбнулась.
— Трудно поверить в то, что мы наконец-то поженились.
— Я знаю, — согласился Тайлер. Они вдвоем поднимались по каменным ступеням, а Люси шла за ними. — Столько времени прошло с того момента, как Джонатан привез меня в Шепчущие Дубы!
Тайлер открыл дверь, чтобы впустить внутрь Сьюзен и Люси.
— Люси, тебе пора в постель, — сказал он. — День был очень длинным, и я уверен, что ты устала.
— Но Сьюзен-то еще не идет спать, — возразила Люси, и глаза ее сузились. — Я хочу остаться с вами на праздничный ужин.
— Сьюзен моя жена, — ответил Тайлер, потрепал девочку по щеке. — Я хочу провести с ней вечер наедине.
Люси топнула ножкой.
— Ты думаешь, что я еще ребенок!
— Люси…
— Я не ребенок. Я не должна делать то, что ты говоришь! — воскликнула Люси, подбоченившись.
"Все не так, как должно быть в этот день, — подумала Сьюзен. — Я даже не могу побыть вдвоем со своим мужем".
— Пока ты живешь в этом доме, ты будешь делать то, что я тебе говорю, — суровым тоном сказал Тайлер.
— Я тебя ненавижу! — пронзительно крикнула Люси и помчалась на второй этаж. Тайлер побежал за ней.
Сьюзен приподняла юбки и тоже бросилась к лестнице. Она схватила Тайлера за руку, он остановился и посмотрел на нее.
— Пусть идет, — сказала она. — Ты прав — день был очень длинным. Она уснет, как только доберется до кровати.
Вдруг они услышали громкий крик, какой-то грохот и новый крик. Тайлер схватил Сьюзен за руку, и они вместе бросились в комнату Люси.
Как только они вошли, Люси схватила одну из своих дорогих кукол и швырнула ее в Тайлера. Тот с легкостью поймал ее.
— Я не ребенок! — закричала Люси. — Ты привозишь мне этих дурацких кукол, потому что ты думаешь, что я маленькая девочка. Ты и не заметил, как я выросла!
Она оторвала голову другой кукле и бросила ее в Сьюзен. Голова упала у ног девушки и уставилась на нее своими немигающими глазами. "Совсем как Виктория в гробу", — подумала Сьюзен.
— Люси, — начал Тайлер низким, угрожающим голосом. — Немедленно прекрати.
— Нет! Я буду делать то, что я хочу. Я убью их! Я их всех убью!
"Что с ней такое? — думала Сьюзен. — Почему она так странно себя ведет?"
— Ты мог жениться на мне, Тайлер. Ты мог сделать меня, а не ее, своей женой. Тогда я имела бы право остаться внизу и говорить с тобой. И ты не отсылал бы меня спать.
Люси оторвала руки другой кукле. Вата, которой она была набита, разлетелась по всей комнате.
"Виктория была права, — вдруг поняла Сьюзен. Люси хочет, чтобы Тайлер принадлежал ей. Ее чувства гораздо сильнее, чем обычная влюбленность маленьких девочек".
Люси схватила свою очередную жертву и принялась рвать ее на части. Тайлер выбежал из комнаты с искаженным от гнева лицом.
Сьюзен сделала шаг вперёд.
.— Люси, — тихо сказала она. — Люси, помни, что мы стали сестрами. Давай поговорим.
Люси резко повернулась к Сьюзен и оскалилась. Пальцы ее искривились так, что стали похожи на когти.
— Я не хочу, чтобы ты была моей сестрой. Твоя сестра умерла. Ты убила ее. И я не хочу, чтобы ты убила меня.
Сьюзен ахнула и отступила на шаг назад. Неужели Люси думает, что она хочет причинить ей вред?
В комнату снова вошел Тайлер, и Сьюзен почувствовала облегчение.
— Ты права, Люси, — сказал он очень спокойно. — Я действительно не заметил, что ты выросла. Ты уже слишком большая для того, чтобы играть в куклы.
Тяжело дыша, Люси опустилась на свою кровать.
— Да, я уже не маленькая.
— Конечно, не маленькая, — и Тайлер осторожно сделал шаг вперед. — Маленькой девочке я не сделал бы такой подарок.
Он раскрыл ладонь и протянул Люси кольцо с рубином.
— Оно принадлежало моей матери. Мама просила меня отдать его тебе, когда ты вырастешь.
— Какое оно красивое, Тайлер! — казалось, Люси была поражена до глубины души.
— Ты тоже очень красивая, — сказал Тайлер, надевая ей кольцо. Люси подняла руку и залюбовалась сверкающим камнем.
— Теперь я совсем большая, правда?
— Да, — ответил Тайлер.
Тайлер с торжествующей улыбкой посмотрел на Сьюзен. Та вернула ему улыбку, радуясь тому, что Люси наконец-то успокоилась.
Но этой ночью она никак не могла уснуть, думая о Люси. Перед сном она, поколебавшись, рассказала Тайлеру обо всем, что сказала ей Люси в церкви.
Тот помрачнел, и Сьюзен почувствовала, как холодный ужас охватывает все ее существо.
Тайлер подошел к окну и отдернул черные шторы. Он долго стоял у окна в полном молчании, устремив взгляд в черноту ночи.
— Я надеялся, что мне не придется говорить тебе об этом, — наконец сказал он, поворачиваясь к Сьюзен и смотря ей прямо в глаза. — Люси убила своих родителей.
Глава 29
Сьюзен услышала звон и только потом обнаружила, что бокал с вином, который она держала в руках, упал и разбился. Вино разлилось по полу, как кровь.
У нее закружилась голова, так, что казалось, как будто стены комнаты вращаются и танцуют вокруг нее. Какое-то время она даже не могла дышать.
"Люси убила своих родителей! Люси убила своих родителей!" Эти слова эхом звучали у нее в голове, как штормовой ветер.
Сьюзен в изнеможении откинулась на спинку стула.
— И что мы будем делать? — спросила она.
— Люси нужно увезти отсюда. После того что она устроила сегодня вечером, я боюсь, что тебе грозит опасность.
Тайлер встал, подошел к камину и стал смотреть на пляшущее пламя.
— Я думал, что смогу и дальше заботиться о ней, но это невозможно. Слишком рискованно держать ее в доме и дальше, — с грустью сказал он.
Сьюзен встала, подошла к Тайлеру и обняла его:
— Ты прав. Мы должны сделать как лучше — и для Люси, и для нас.
— Пожалуйста, не говори Люси о моем решении, — тихо произнес Тайлер. — Как только я найду подходящий пансион, я сам ей все объясню.
Он отвернулся от огня. Лицо его казалось изможденным и встревоженным.
— Я не хочу, чтобы Люси думала, что ты имеешь какое-то отношение к моему решению.
Тайлер крепко сжал руки Сьюзен.
— Мне не хочется, чтобы Люси сердилась на тебя, — с плохо скрываемым гневом сказал он. — Потому что я не хочу, чтобы следующей жертвой была ты.
Глава 30
Спустя несколько дней, вечером, Сьюзен сидела у себя в комнате перед зеркалом, готовясь ко сну. Она медленно проводила щеткой по своим прекрасным волосам.
Она не видела Люси со дня собственной свадьбы. Люси утверждала, что болеет, и не выходила из своей комнаты.
"Как я скучаю по Виктории", — думала Сьюзен. Каждое утро она приходила на ее могилу и клала на нее свежие розы.
Она никак не могла забыть ужасную предсмертную схватку со своей сестрой. Безумный взгляд Виктории, блеск острого ножа в ее руках снова и снова возникали у нее в памяти. "Ты ничего не могла сделать, — в сотый раз говорила она себе. — Если бы ты не остановила Викторию, она убила бы Тайлера".
Нагнувшись, Сьюзен задула свечку. Зловещие тени заполнили комнату. Теперь ее освещал только слабый огонь в камине.
Сьюзен встала со стула и подошла к открытому окну. В саду было темно. Очень темно. Внезапно ее внимание привлек отблеск света. Она пригляделась и увидела движущийся огонек: кто-то шел по саду с факелом. Должно быть, это Тайлер бродит по имению, не в состоянии уснуть.
Сьюзен прекрасно понимала причины его бессонницы. Сейчас у него было много забот. Через несколько дней Люси должна была покинуть Черные Розы, и Сьюзен знала, как беспокоит Тайлера повеение этой полусумасшедшей девочки.
"Надеюсь, он скоро придет домой", — подумала Сьюзен. Она быстро пробежала по холодному каменному полу и скользнула в кровать, под несколько стеганых одеял. Свернувшись клубочком, Сьюзен закрыла глаза, но сон все не приходил.