Полночный поцелуй
Полночный поцелуй читать книгу онлайн
Мэтт со своей подружкой Эйприл и лучшим другом Тоддом приехали на курорт, чтобы повеселиться и позагорать. Однако этим летом над берегом все чаще кружат мрачные тени. И друзья вместо отдыха соприкоснулись с кошмарным миром вечной ночи.
«Что творится с Эйприл и Тоддом? — удивляется Мэтт. — Отчего они так побледнели, ослабли и… изменились?»
Разгадка крылась в двух маленьких ранках у них на шеях. Зловещие летучие мыши парили над пляжем в поисках новых жертв.
Оказывается, Эйприл целовалась с другим. Поцелуи этого парня были странными, опьяняющими. После них девушка теряла силы и страстно хотела еще и еще целоваться. Потому что это были поцелуи вампира.
Успеет ли Мэтт спасти Эйприл? Только он один понимает, что ее следующий ночной поцелуй может стать последним.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Тогда ты настоящая мокрая курица, — поддела она его. — Пойдем же, Габри. Там не соскучишься, вот увидишь.
Она затащила его внутрь, слегка удивленная его испугом.
Узкий коридор, состоявший из зеркал и стекла, казался бесконечным. Эйприл тут же расхохоталась, увидев сразу шесть своих отражений. И где она только была раньше?
— Эй, Габри!..
Но его не оказалось рядом.
— Габри, тебе плохо? — спросила девушка.
— Да вроде нет, — отозвался он откуда-то из-за стены зеркал.
"Неужели мы здесь одни?" — удивилась Эйприл. Она поняла, что не слышит других голосов, а на гулком металлическом полу отдавались только ее собственные шаги.
Она посмотрела под ноги, увидела там свое отражение и отскочила к дверям, туда, где начинался еще один зеркальный коридор.
— Эй, Габри!.. Это был ответ или эхо?
— Эй, Габри!.. Ау!
Девушка сделала шаг вперед, и боль пронзила ее лоб: оказывается, она приняла за проход очередное зеркало. Она закрыла глаза и попыталась унять боль, потешаясь над собственной глупостью.
Снова открыв глаза, она увидела уже восемь глядящих на нее отражений. В каждом последующем зеркале ее фигура становилась все меньше пока не исчезала в бесконечности.
— эй, я, кажется, заблудилась! Где ты?
— Да здесь, — услышала она тут же. Девушка резко обернулась, думая, что Габри должен быть за свиной, но увидела только собственные удивленные лица.
Осторожно двигаясь вдоль стены, она все-таки нащупала выход и скользнула в какую-то темную комнату. Когда она обернулась, ее отражения отбрасывали длинные зеленоватые тени в мерцающем свете единственной лампочки. Тревога все возрастала.
"Это не так уж и весело как казалось", — подумала она, снова приняв зеркало за дверь и больно треснувшись плечом.
"Я, что, хожу по кругу? — сообразила она. — Как же отсюда выбраться?"
— Эй, Габри!
Тишина.
— Габри!
Тогда девушка решила подождать здесь, пока он сам на нее не наткнется. Почему же он не отвечает? Может быть, он отправился в другом направлении?
Она решила пойти в обратную сторону. Но это оказалось проще решить, чем сделать.
Ступая осторожно, беспрерывно касаясь руками стекла и следя за своими отражениями, она приближалась к комнате с мерцавшей лампочкой.
— Габри! Где ты?
И тут она увидела его фигуру далеко впереди. Было ли это отражение? Или он сам?
Девушка приблизилась, не отрывая от него глаз.
— Габри!
Наверное, это он сам. Но где же его отражения?
"Как здесь жарко, как неуютно", — подумала Эйприл.
Неожиданно заныли ушибленные плечо и лоб.
— Габри, это ты?
Габри на минуту прикрыл глаза и уставился отражения в зеркалах взглядом совершенно пустым.
"Здесь так жарко, — подумал парень. — Потолок такой низкий. Как в гробу. В стеклянном гробу"
"Меня замучил голод. Голод и жара. Мне нужен нектар, сию минуту!"
— Габри! — услышал он оклик Эйприл и понял, что до нектара рукой подать. — Габри, это ты? Ты меня видишь?
"Мы здесь одни с Эйприл, — сообразил он. — Совсем одни. А я так голоден. Я больше не могу ждать. Я должен насытиться".
Габри двинулся навстречу девушке, а в зеркалах за его спиной отражалась пустота.
"Вот она, — подумал парень. Ищет меня. Ищет меня в зеркалах".
"Итак, хочешь увидеть меня в зеркале, Эйприл? Я сегодня один. Иду к тебе".
Он наконец приблизился к девушке и… ударился о стекло.
И вдруг отшатнулся из-за ярко блеснувшего отражённого света.
Обернувшись, он увидел, как задвигались многочисленные отражения.
— Габри! — снова позвала девушка.
Он встрепенулся, его руки потянулись к ней сзади, во снова наткнулись лишь на холодное стекло.
"Эти отражения защищают ее, — подумал вампир. — И водят ценя за нос! Дурачат меня!". Его злоба росла вместе с жаждой. "Я должен напиться! Сейчас же!"
Эйприл увидела, как он приближается, выставив руки перед собой. Он двигался неуверенно словно яркий свет слепил его. "Зря я его сюда привела, — подумала девушка. — Не похоже, чтобы он веселился".
Окруженная своими отражениями, она вновь позвала его:
— Габри, сюда!
Он протянул к ней свои руки, дотронулся до нее со странной зловещей улыбкой.
— Вот ты где, — голос парня доносился как будто издалека.
Пока он приближался, его глаза впились в нее двумя красными буравчиками. Узкое помещение как будто еще больше сжалось, а зеркала начал застилать туман.
— Габри… — начала она, но туман все сгущался.
Теперь светились лишь его глаза. Парень придвинулся еще ближе, пока не оказался совсем рядом.
— Габри, где же твои отражения? — произнесла Эйприл, будто во сне.
— Их не видно из-за темноты, — ответил его голос. Он доносился издалека, точно преодолевая многие километры, покрытые пеленой тумана.
— Но я же должна их видеть!
— Да ведь сам я здесь, — произнес парень, и холодный, тусклый свет его глаз заворожил Эйприл.
Девушка всматривалась в свои собственные отражения. Пока Габри приближался, она видела себя в бесконечной цепочке двойников, все уменьшавшихся и исчезавших в зеркальном мире, который теперь начал гаснуть на глазах.
Она сделала шаг назад, но Габри придвинуло снова.
И тут он жадно потянулся к девушке, пытаясь поцеловать.
Глава 13
Колесо судьбы
"Что происходит? — думала Эйприл, погружаясь в темноту зеркального мира. — Кто-то меня целует?"
Потом она услышала звук шагов но металлическому полу.
Смех. Громкие детские голоса.
Туман начал рассеиваться. Отражения в зеркалах стали все яснее и ярче.
Громкий стук.
Маленькая девочка заревела в голос от боли.
— Что это? — воскликнула Эйприл. Весь зеркальный коридор уже окончательно посветлел, и отражения, широко раскрыв глаза, вторили девушке хором.
Шесть двойников Эйприл, словно выйдя из-за стекла, произнесли шестью ртами: "Что это?"
Габри отвернулся, стараясь одновременно втянуть клыки, успокоить тяжелое дыхание, перестать выть по-звериному и скрыть растерянность.
А Эйприл уже подбежала к плакавшей девочке, которая больно стукнулась головой о стекло.
Взяла ее на руки и попыталась утешить, а остальная детвора столпилась вокруг них.
Чувствуя себя не в своей тарелке среди зеркал не удостоивших его отражением, Габри стал проворно пробираться к выходу.
— Подожду тебя на улице. — бросил он своей спутнице. Его голос заглушили всхлипывания девочки, галдеж остальной малышни, топот множества ног.
Парень вывалился в теплоту ночи и сразу же спрятался в тени. Все его тело трясло от возбуждения.
Так близко. Так близко.
Тут на ум пришла Джессика и этот нескладный парень Тодд. Получится ли у соперницы сегодня? Вкушает ли она сейчас нектар, утоляя свою жажду, а заодно и выигрывая пари?
Он злорадно усмехнулся, вспомнив, как здорово помешал ей в прошлый раз, как сорвал все в самый ответственный момент. Вспомнил, как напал на девчонку и как ее жуткие вопли помещали Джессике напиться.
Оставаясь в тени, он неотрывно следил за выходом из павильона и думал о своем. Его радовала, конечно, предыдущая неудача Джессики, но он сознавал, что соперница уже успела отведать нектара. Нескладный мальчишка практически в ее власти и почти уже в Вечности.
Нельзя позволить ей победить. Нельзя.
"Видимо, придется принять срочные меры, чтобы остановить Джессику. Нужно придумать, что-то получше, чем та выходка на пляже", — думал Габри в тот момент, когда из комнаты смеха наконец-то появилась Эйприл.
Он шагнул из тени навстречу девушке.
— Ну вот и ты. Как дела у малышки?
— Нормально, — ответила Эйприл, приближаясь, — А что это ты так быстро улизнул оттуда?
— Как тебе сказать… — отозвался он неуверенно, — Меня… начинает трясти в таких местах, как это. Когда я вижу в замкнутом пространстве только своих отражений, у меня кружится голова.