Одарённый гомункулами (СИ)
Одарённый гомункулами (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Девушка с синими волосами улыбнулась, затем тихонько хихикнула рыжая, а смех подняли остальные. Иссей обиженно надулся, но всё-таки решился допить, чтобы не показать себя с плохой стороны. Это там, в реальном мире он бы стал соблюдать манеры, подобное и твердить то, что ему ещё нет восемнадцати. Здесь всё по-другому, и если ты хочешь приспособиться к чему-то — выполняй беспрекословно.
— Учитель, расскажите что-нибудь, пожалуйста, — попросила другая девушка — третья из этой тройки, пялившихся на Иссея с интересом.
— Хм… — мужчина нахмурился. Он сначала посмотрел на слегка охмелевшего Иссея, однако согласился, отбросив тревожные мысли. — Коль все собрались, да начну я сказ о легендах Ишвара!
Иссей скрестил руки на груди и прижался спиной к тёплой, нагретой от огня, колоне. Сейчас что-то наверняка будет интересное, ибо ишварцы притихли и приготовились слушать Учителя. Иссей перевёл взгляд на огонь.
Комментарий к Глава 5: Ишвар
Завтра будет продолжение!
====== Глава 6: История Ишвара ======
Ишварцы — древний народ, поклоняющийся Богу Ишвару. Он подарил многим людям жизнь, наставил на путь истинный и поведал то, чего не могли знать многие люди. Этот мир обогащён; в нём множество того, чего мы не знаем. От крохотного камня и заканчивая высочайшими скалами, можно исследовать множество узоров: они, своего рода, выглядят как рисунки — это печать Ишвара.
Но не все так тепло одобряют цели Ишвара. Народ, поклоняющийся Богу Ишвару, вёл самую обычную, повседневную, без всякой войны и греха, жизнь. По окрестностям бренного мира бродили такие слухи, как алхимия — чёрная магия, способная дать человеку то, что он попросит. Из их слов можно было понять, что для этого нужен равноценный обмен. Без этого, чёрная магия либо оставляет после себя чёрный пепел, либо забирает чью-нибудь жизнь. Ишварцы никогда не прибегали к алхимии, потому их жизнь и существование всегда было чище; в семьях не было предателей, посмевших переступить черту, воспользоваться алхимией и предать нашего Бога.
~~~
Учитель тяжело вздохнул: произнося каждый слова, мужчина делал ударения на алхимии, тем самым показывая, что народ совсем не рад алхимикам, и этот равноценный обмен они считают самым смертельным грехом — сильнее кощунства; сильнее, чем убийство; сильнее даже того, что иной раз делают люди от безысходности, отчаяния, горя и потери — самоубийство. Алхимия являлась самым настоящим преступлением, поэтому таких людей — алхимиков — ишварцы прозвали грязными отпрысками чёрного волшебства.
Иссей молча сидел и слушал человека, который являлся наставником всему лагерю ишварцев. Рыжая с заинтересованным взглядом в лазурных глазках смотрела на темнокожего мужчину, временами шевеля губами, словно произнося чьё-то имя. Вторая же поджала к груди коленки и опустила голову: упавшие синие локоны скрыли её лицо «занавесом», поэтому нельзя было увидеть те эмоции, которые сейчас испытывает девушка.
Учитель махнул рукой. Этот жест символизировал; дал понять, что история требует градуса. Мирно курящий дедок, поглаживающий седую бородку, послушно кивнул и схватился за бутыль.
— А тебе-то куда? — удивилась рыжая, когда Иссей, слегка покрасневший от алкоголя, схватил свою чарку и протянул пожилому ишварцу.
— Нормально… Я совсем не пьян… — тихо сказал Хёдо, однако его язык слегка заплетался, посему выговорить полное предложение парень смог через семь секунд.
Дед прищурился, глядя на опьяневшего юношу с клинками за спиной, но лишь покачал головой и наполнил глиняный стакан до краёв, спиртной жидкостью — ишварцы всегда пили с полной чарки. Иссей поблагодарил человека, старше его который был на пятьдесят лет, с блаженным видом на лице поглядел на дно стакана. От напитка пахло нежным ароматом яблока и винограда, а также лёгкий запах ментола, разбавленный с крепким спиртом.
Опустошив свою чарку, Учитель плавно смахнул капли с кончиков ус и продолжил:
Вскоре в город, называемый Ишвар в честь нашего Бога, пришли чужие нам люди в синих одеждах и проклятыми серебряными часами с золотой вставкой. Они представились Государственными Алхимиками, попросились переночевать всего лишь на один день. Не зная ещё, на что способен подлый дух Г. А. (Государственных Алхимиков), они были приняты ишварцами, как родными — их напоили, накормили, предоставили бесплатный ночлег в одном из домов и пообещали помочь с выходом к городу: в то время были сильные песчаные бури, и не каждый люд мог пройти такое испытание, посланное Богом, нам.
И с той самой минуты мы пожалели, что приютили армейских псов под своей крышей…
Такарто Ялт — великий предводитель ишварцев. Он славился тем, что мог покидать собственное тело и странствовать в обличии духа по белу свету. Среди других тоже нашлись люди, умеющие находить грань между духовным и телесным равновесиями и уметь её перешагнуть.
Над скромным городком мирно простилалась бездонная, наполненная янтарными золотистыми звёздами, господствующих далеко, где-то в самом верху, с Луной — Бог ишварцев созывал другие кланы божества, чтобы охранять сны своего народа и отгонять чужие, непрошенные никем и не знающими ни жизни, ни смерть, злые чувства. На некоторых улицах бродили неспящие ишварцы, охраняющие своих братьев и сестёр.
В комнату тихим, как призрак, бесшумным шагом проник молодой ишварец, кладя винтовку на ящик для патронов. Предводитель Такарто восседал на стуле и озадаченно вздыхал, думая о том, как помочь собственному народу.
— Прошу прощения за поздний визит, мой предводитель, — ишварец привстал на одно колено и преклонил голову перед Ялтом. — У меня очень плохие новости.
— Что случилось? — обеспокоенно спросил Такарто, вмиг забыв про ненужные строки на пергаменте.
— Мы с братьями нашли в шахтах нечто незнакомое нам; похоже, оно состоит из чего-то волшебного.
— Забудьте и избавьтесь от этого. Ишварцы не используют алхимию!
— Это не совсем похоже на алхимию. Мы не заметили ничего враждебного. Наоборот, эта находка содержит в себе нечто странное, однако полезное нашим братьям и сёстрам, качество. Вы просто должны это увидеть, предводитель.
— Не совсем похоже на алхимию? — повторил вопросом Такарто. — Веди меня к шахтам. Я должен убедиться, что твои слухи правдивы, и эта находка — не враг нашему народу.
Ишварец поднялся с колен и направился в сторону выходу, взяв с собой винтовку. Предводитель Ялт облачился в тёмно-алый плащ и последовал за «младшим братом». Перед тем, как идти в шахты первому среди ишварцев, нужно было поговорить с духами, просить совета, однако Такарто был крайне взволнован неожиданными обстоятельствами.
Завидев обеспокоенного лидера, ишварцы насторожились: риск никогда не был ложным — в любую минуту мог напасть враг Ишвара. Часовые быстро скрестились алебардами, другие вооружились тем, что попалось под руку: кто взял поломанные палки, кто-то решил использовать обычные лоскуты от порванного белья, как оружие.
Но ничего не произошло. Такарто спешил за шахтёром; он махнул рукой, мол, опасности никакой нет — можно вдохнуть полной грудью чистый, наполненный прохладной свежестью, воздух.
И именно тогда, злые глаза наших недругов пали на предводителя ишварцев, заподозрив нас в бескорыстном кощунстве…
~~~
Учитель замолчал и некоторое время играл желваками, молча глядя, как красно-золотистые языки пламени облизывают иссохшие поленья и приятно потрескивает от удовольствия. Его рука схватилась за кувшин с «Иш» и в очередной раз наполнила чарку напитком.
Беженцы — как оказалось, это были едва уцелевшие ишварцы, собравшиеся в этом лагере и отстроив собственный коллектив. Немного было таких мест, где жили ишварцы: небольшой лагерь расположился под городом Аместрис, вторым считался этот приёмник, а третий располагался далеко, в землях Пандоры.
Иссей почал четвёртую чарку. Не привыкший к таким дозам употребления алкоголя, парня помутило. В глазах всё мутнело; казалось, что обстановка превратилась в хаотичную карусель, не знающую остановок. Было слишком жарко, голова стала непривычно тяжёлой и, казалось, если наклониться слегка вбок — тело не выдержит, и Хёдо свалится на землю. Иссею повезло, что рядом сидели две девушки и, не обращая внимания на пьяного бывшего демона, слушали сказы Учителя. Под треск огня, пожирающего аппетитные древесные вещицы, Иссей представлял всю картину, будто сам бывал в те древние времена, и тот самый Такарто Ялт — это был он. Всё казалось неимоверно реалистичным: структуры прорисовывались сами по себе, не требуя от художника ни взмахов руки, ни измоченной в фискальных чернилах кисти, ни многоцветных красок для оформления. В глазах на некоторое время темнело, а местность, про которую упоминал Учитель, кэшировалась. Шейдеры убирали ненужные края, и складки срезались стальными острыми ножницами, и отправлялись в урну, где им было самое место.