Инкарцерон
Инкарцерон читать книгу онлайн
Инкарцерон. Мир-тюрьма, где есть города и замки, леса и океаны. Мир, который большинство обитателей-заключенных считает не узилищем, а обычной реальностью.
Однако уличный паренек Финн не обычный узник Инкарцерона. Он не помнит своего прошлого, зато хорошо помнит, что попал в мир-тюрьму откуда-то извне, и намерен бежать из заключения. Он готов рисковать жизнью, чтобы вместе со своими друзьями вырваться на свободу.
Но каким окажется для них мир за пределами Инкарцерона?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Финн был уже весь в поту, его подташнивало. Он опустился на пол, потом лег. Голова закружилась, и он куда-то провалился. Перед глазами замелькали образы — комната, стол, лодка посреди темной глади озера. Задыхаясь, Финн тонул в них, не в силах отогнать наваждение.
— Нет, нет… — бормотал он.
Глаз превратился в звезду, маленькую красную звездочку, медленно скатившуюся в его раскрытые губы. Она жгла его изнутри, и шорохом пыли в заброшенных переходах, шелестом пепла в прогоревшем костре донесся до Финна слабый шепот:
— Я повсюду. Повсюду.
19
Клаудия в волнении смотрела на голографическое изображение.
— Что значит — в тюрьме? Вы ведь и так все в Узилище, разве нет?
Стоявший в каком-то темном переулке юноша приподнял уголки губ — она терпеть не могла таких вот насмешливых полуулыбок. Усевшись на узкую отмостку вдоль стены и вальяжно откинувшись назад, он испытующе смотрел на нее.
— Да неужели? А сами-то вы где, ваше высочество?
Клаудия нахмурилась. По правде говоря, она заперлась в уборной придорожного трактира, где путешественники остановились на обед. Вонючий каменный чуланчик слишком соответствовал Протоколу, чтобы быть хоть мало-мальски удобным. Впрочем, Клаудия не собиралась тратить время на объяснения.
— Послушай… как тебя зовут?..
— Кейро.
— Так вот, Кейро, мне необходимо переговорить с Финном. Кстати, как к тебе попал Ключ? Ты украл его?
Глаза юноши отливали небесной голубизной, белокурые волосы спускались ниже плеч. Он был привлекателен и определенно знал это.
— Финн и я — побратимы, мы связаны клятвой, — сказал он. — Ключ он отдал мне на сохранение.
— Значит, он доверяет тебе?
— Конечно.
— А я — нет, — послышался другой голос.
Рядом с Кейро возникла девушка. Взбешенно зыркнув на нее, он прошипел:
— Ты когда-нибудь заткнешься?
Та не обратила на него никакого внимания и, наклонившись к Клаудии, зачастила:
— Меня зовут Аттия. По-моему, он просто хочет бросить Финна и Гильдаса на произвол судьбы и в одиночку пойти вслед за Сапфиком к Свободе — думает, Ключ ему поможет. Этого нельзя допустить! Тогда Финн погибнет!
Клаудия, ошеломленная потоком имен, подняла руку.
— Стой, стой. Не так быстро! Почему он погибнет?
— По здешнему обычаю Финна отправляют на съедение Зверю. Можешь сделать хоть что-то — какое-нибудь звездное колдовство? Ты должна помочь нам!
Одежда на девушке была такая грязная, какой Клаудия в жизни не видела. Темные, неровно остриженные волосы торчали клочками. Было видно, что она вне себя от беспокойства.
— Что же я могу сделать? — спросила Клаудия, соображая на ходу. — Вам самим придется как-то его вытащить!
— А с чего ты решила, что нам это по силам? — спокойно спросил Кейро.
— У вас нет выбора. — Во дворе трактира раздался чей-то громкий крик, и Клаудия нервно обернулась. — Я буду говорить только с ним и ни с кем больше.
— Что, так понравился? Кстати, кто ты такая?
Она смерила его взглядом:
— Мой отец — Смотритель Инкарцерона.
— Какой еще Смотритель? — фыркнул Кейро.
— Он… надзирает за Узилищем. — Клаудию прошибло холодом от его презрительного недоумения, и она скороговоркой продолжила: — Может быть, мне удастся раздобыть карты Узилища и чертежи секретных проходов, которые помогут вам выбраться. Но сообщу я о них только Финну.
Джаред, услышь он эту ложь про карты и чертежи, только застонал бы, но иного выбора не было. Она не доверяла этому Кейро — слишком заносчиво он держался, да и девушка рядом с ним выглядела разозленной и напуганной.
— Что ж в нем такого особенного? — пожав плечами, спросил Кейро.
Поколебавшись, Клаудия все же решилась.
— Мне кажется… мне кажется, я узнала его. Он стал старше, изменился, но его внешность, голос… Если я не ошиблась, его настоящее имя Джайлз, и он — сын… весьма значительной персоны в нашем мире. — Говорить больше ни к чему — главное, заставить его действовать.
Кейро изумленно уставился на нее.
— Так что, вся эта чушь о том, что он пришел Извне — и впрямь не враки? Может, татуировка у него на запястье и правда что-то значит?
— Мне пора идти. Займитесь его освобождением.
Он сложил руки на груди.
— А если у нас ничего не получится?
— Тогда о звездном колдовстве можете забыть. — Она взглянула на девушку. Их глаза на миг встретились. — А от Ключа будет столько же толку, как от куска обычного стекла. Но ты ведь его побратим — ты и сам должен хотеть его спасти.
Кейро кивнул.
— Все так. А ее, — он мотнул головой в сторону Аттии, — не слушай. Она чокнутая и ничего не знает о нас с Финном. Мы братья и никогда не бросим друг друга в беде, — серьезным, убеждающим тоном закончил он.
Аттия продолжала исподлобья с сомнением глядеть на Клаудию.
— А кто он тебе? — негромко спросила она. — Брат? Родственник?
Клаудия пожала плечами.
— Просто друг. Ничего больше.
Она поспешно оборвала связь.
Ключ поблескивал в темноте зловонной клетушки. Клаудия сунула его в потайной карман и выскочила наружу, на свежий воздух. Элис в волнении ходила туда-сюда по коридору, мешая слугам, проносившимся мимо с тарелками и подносами.
— Клаудия, вот ты где! Граф Каспар повсюду тебя разыскивает.
Но Клаудия уже и сама слышала его противный высокий голос. Подойдя к выходу, она была неприятно поражена, увидев, что граф разговаривает с Джаредом и лордом Эвианом. Все трое сидели на залитой солнцем скамейке, а у их ног в ожидании подачки разлеглась свора местных псов.
Девушка пересекла мощеный двор и подошла к сидящим. Эвиан тут же вскочил и отвесил изысканный поклон. Джаред молча подвинулся, освобождая для нее место. Каспар же раздраженно заявил:
— Ты все время избегаешь меня, Клаудия!
— Что за нелепые выдумки? Почему я должна вас избегать? — Она присела на скамейку и с улыбкой заметила: — Как приятно видеть всех своих друзей собравшимися вместе.
Каспар нахмурился. Джаред слегка покачал головой. Скрывая улыбку, Эвиан приложил к губам кружевной платочек. Как он может вот так спокойно сидеть рядом с тем, кого собирается убить? Хотя, обвини она его в притворстве, он наверняка запротестовал бы: это, мол, все политика, а лично против Каспара он ничего не имеет. Игра, всегдашняя игра.
— Вы непременно должны пересесть в мою карету, учитель, — обернулась Клаудия к Джареду. — Мне ужасно скучно одной! Мы могли бы заняться обсуждением «Естественной истории Королевства» Менессье.
— Почему ты не просишь меня? — Каспар, швырнув псам кусок мяса, увлеченно наблюдал за их грызней. — Или мое общество для тебя тоже слишком скучно? — Он с вызовом посмотрел на нее.
— Ну разумеется, нет, ваша светлость, — с приятной улыбкой ответила Клаудия. — Вы доставите мне большую радость, присоединившись к нашей беседе. У Менессье есть великолепные описания фауны хвойных лесов.
С гримасой раздражения он уставился на нее.
— Не прикидывайся святой невинностью, Клаудия. Меня этим не проведешь. Я уже говорил — меня не волнуют твои выкрутасы. Я и так все знаю — Факс рассказал мне, что было ночью.
У Клаудии кровь отлила от щек. Она не смела смотреть Джареду в глаза. Одна из собак, все еще рычавших и дравшихся, задела подол ее платья, и Клаудия в сердцах топнула на нее ногой.
Каспар торжествующе поднялся. Его фигура в черном бархатном дублете с безвкусной золотой цепью так и лучилась самодовольством. Разгоняя пинками завизжавших шавок, он добавил:
— Только лучше бы тебе быть поосторожнее. Моя матушка не придерживается таких широких взглядов, как я, и может здорово разозлиться. — Он ухмыльнулся, глядя на Джареда. — Как бы болезнь твоего мудрого наставника внезапно не усугубилась.