-->

Страх и отвращение в Лас-Вегасе. Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Страх и отвращение в Лас-Вегасе. Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты, Хантер Томпсон-- . Жанр: Социально-философская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Страх и отвращение в Лас-Вегасе. Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Название: Страх и отвращение в Лас-Вегасе. Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 195
Читать онлайн

Страх и отвращение в Лас-Вегасе. Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты читать книгу онлайн

Страх и отвращение в Лас-Вегасе. Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты - читать бесплатно онлайн , автор Хантер Томпсон
Самая скандальная книга второй половины ХХ века. Книга, которую осуждали и запрещали. Книга, которой исступленно восхищались. Книга, ставшая своеобразным «водоразделом», отграничивающим подлинный нонконформизм от «пластикового». Итак. Дальнейшее – неописуемо…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Офиц.: Эй, Лу, ты знаешь, где находится Американская Мечта?

Адв. (Дьюку): Она спрашивает повариху, знает ли она, где находится Американская Мечта.

Офиц.: Пять тако, один такобургер. Так ты знаешь, где Американская Мечта?

Лу: А что это? Что такое?

Адв.: Ну, мы не знаем, просто нас послали сюда из Сан-Франциско найти ее, для журнала, и сделать о ней репортаж.

Лу: Ага, вы имеете в виду место.

Адв.: Место, которое называется Американская Мечта.

Лу: Это что, старый «Клуб психиатров»?

Офиц.: Я так и думаю…

Адв.: Старый «Клуб психиатров»?

Лу: Старый «Клуб психиатров», там на Парадайз…. Вы, ребята, серьезно?

Адв.: О нет, зубы заговариваем… Да вы посмотрите на машину. Неужели я выгляжу как ее владелец?

Лу: А может ли это быть старый «Клуб психиатров»? Это же дискотечное место…

Адв.: Во-во. Наверное, это оно и есть.

Офиц.: Оно на Парадайз или как?

Лу: Владельцем старого «Клуба психиатров» был Росс Аллен. Он все еще хозяин там?

Дьюк: Я не знаю.

Адв.: Все, что нам сказали, было: «Езжайте, пока не найдете Американскую Мечту. Берите белый «кадиллак» и отправляйтесь на ее поиски. Она где-то в районе Лас-Вегаса».

Лу: Это, должно быть, старый…

Адв.: …репортаж-то никчемный, даже заниматься не стоит такой ерундой, но, вы понимаете, нам за это платят.

Лу: А вы будете еще и снимать ее или…

Адв.: Нет-нет, никаких фотографий.

Лу: …или кто-то послал вас охотиться за химерой?

Адв.: Ну типа охоты за химерой, более или менее, хотя, честно говоря, все на полном серьезе.

Лу: Тогда это должен быть старый «Клуб психиатров», но единственные люди, которые там ошиваются, – свора пушеров и барыг… амфетамины там всякие, транквилизаторы и тому подобное.

Адв.: Во-во. Может, это и есть то самое. Клуб работает по ночам или только до вечера?..

Лу: Ах, дорогуша, работа там никогда не останавливается. Но это не казино.

Дьюк: А что за место-то?

Лу: Угу, это на Парадайз… старый «Клуб психиатров» на Парадайз.

Адв.: Он так и называется – старый «Клуб психиатров»?

Лу: Нет, он так должен был называться, а потом его купил какой-то тип… но я ничего не слышала о том, что это Американская Мечта, что-то вроде того… ассоциируется с этим, ах вот… это психушка, где ошиваются все торчки.

Адв.: Психушка? Вы имеете в виде психиатрическую клинику?

Лу: Нет, дорогуша, там околачиваются все травяные барыги, все пушеры и прочая шваль. Перед тем как зайти внутрь, там раскумариваются подростки, и все такое… но оно не называется так, как ты говоришь, Американской Мечтой.

Адв.: А вам не приходит в голову, как оно на самом деле может называться? Хотя бы скажите, где оно находится?

Лу: Направо от Парадайз и Восточной.

Офиц.: Но Парадайз и Восточная параллельны.

Лу: Да, но я знаю, что выхожу с Восточной, а потом иду по Парадайз…

Офиц.: Да, я это знаю, но затем Парадайз огибает «Фламинго», прямо вверх по бульвару. Думаю, что кто-то укажет вам…

Адв.: Мы остановились во «Фламинго». И я считаю, что место, о котором вы рассказываете, и путь, который вы описали, и есть то самое.

Лу: Но это точка не для туристов.

Адв.: Ерунда, поэтому они и послали меня. Он – писатель. Я – телохранитель. Подозреваю, что это будет…

Лу: Эти парни – шизики… и все эти ребятишки – шизики.

Адв.: Нет проблем.

Офиц.: Да, но они на понятиях.

Дьюк: Двадцать четыре часа насилия в сутки? Вы нас об этом предупреждаете?

Лу: Точно так. Теперь, вот здесь «Фламинго»… Ох, нет, я не смогу вам так показать. Давайте-ка я лучше расскажу, как иду сама. Прямо там, на первой бензоколонке «Тропикана», берите правее.

Адв.: «Тропикана» направо.

Лу: Первая бензоколонка и есть «Тропикана». Берите правее у «Тропиканы» и держитесь… по правую руку от «Тропиканы», правее от Парадайз, и вы увидите большое черное здание – оно все выкрашено в черный и выглядит по-настоящему странно.

Адв.: По правую руку от «Тропиканы», справа от Парадайз, черное здание…

Лу: И там на одной из стен висит вывеска – «Клуб психиатров», но они полностью переделали его, и все такое…

Адв.: Хорошо, это довольно близко….

Лу: Может, мне еще чем-нибудь помочь тебе, дорогуша… Я ведь даже не знаю, то ли это. Но звучит похоже. Думаю, вы, ребята, на правильном пути.

Адв.: Прекрасно. Это лучшее направление, которое нам указали за два дня. Мы расспрашивали всех людей в округе.

Лу: …Я могу сделать пару звонков и, черт возьми, полностью увериться в том, что послала вас, куда нужно.

Адв.: Неужели?

Лу: Конечно, позвоню Аллену и спрошу его.

Адв.: У-у-у, буду бесконечно признателен, если вы это сделаете.

Офиц.: Когда поедете вниз по улице к «Тропикане», это не первая бензоколонка, а вторая.

Лу: Там внизу будет большой указатель, справа от дороги – «Тропикана Авеню». Поворачивайте направо, и когда доберетесь до Парадайз, то еще направо.

Адв.: О’кей. Большое черное здание справа от Парадайз, двадцать четыре часа насилия в сутки…

Офиц.: Видите, там «Тропикана», а прямо туда, вниз, Боулдер хайвэй.

Дьюк: Ну, тогда до города оказывается достаточно далеко.

Офиц.: Вот, где-то здесь рядом Парадайз разветвляется. Вон там Парадайз. А мы прямо здесь. Видите, а это Боулдер хайвэй… и «Тропикана».

Лу: Да, еще не предупредила, что бармен там тоже плановой…

Адв.: Да-а, вот это маршрут…

Лу: Вы будете довольны, что остановились здесь, мальчики.

Дьюк: Только если мы найдем ее.

Адв.: Только если мы напишем о ней статью и пробьем ее в печать.

Офиц.: А почему бы вам не пройти внутрь и не посидеть немного?

Дьюк: Мы стараемся как можно больше находиться на солнце.

Адв.: Она собирается позвонить, чтобы выяснить, где это?Дьюк: Ага. О’кей, тогда давай зайдем внутрь.

ПРИМЕЧАНИЕ РЕДАКТОРА (продолж): Пленки с записями последующей сцены оказалось невозможно транскрибировать из-за какой-то липкой жидкости, попавшей на головки. Тем не менее в чудовищно искаженных звуках присутствует некая определенная последовательность, показывающая, что почты два часа спустя доктор Дьюк и его адвокат наконец нашли то, что осталось от старого «Клуба психиатров», – огромные куски обожженного, потрескавшегося бетона на пустыре, поросшем высокой травой. Владелец бензоколонки через дорогу сказал, что это место «сгорело дотла около трех лет назад».

10 Тяжелая обязанность доставить в аэропорт… Уродливый перуанский флэшбэк… «Нет! Уже слишком поздно! Даже не пытайся!»

Мой адвокат свалил на рассвете. Мы почти опоздали на первый рейс в Лос-Анджелес, потому что я не мог найти аэропорт. От отеля до него было меньше получаса езды. Я был в этом уверен. И поэтому мы выехали из «Фламинго» ровно в семь тридцать… однако по какой-то непонятной причине мы не решились свернуть у светофора напротив «Тропиканы». Мы продолжали мчаться вперед по фривэю, параллельно главной дороге, которая вела в аэропорт, но с противоположной стороны от терминала… а срезать угол можно было только нарушив правила.

– Проклятье! Мы заблудились! – орал адвокат. – Что мы делаем на этой Богом забытой дороге? Аэропорт же там… там!

И он в истерике указывал на песчаную тундру.

– Не волнуйся. Я никогда еще не опаздывал на самолет, – и я заулыбался, вспоминая дела давно минувшие.

– За исключением одного случая в Перу, – добавил я. – Уже покидал страну, виза кончалась, но по обыкновению вернулся в бар поболтать с одним боливийским кокаиновым дилером… и вдруг услышал, как ни с того ни с сего зашумели те большие 707-двигатели и со всех ног помчался к самолету на посадку. Дверь была прямо за двигателями, но они уже отогнали трап. Черт, да эти «форсажи» поджарили бы меня как бекон… но башню снесло наглухо, и я в отчаянии решил попасть на борт во что бы то ни стало.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название