Операция "Рагнарек" (СИ)
Операция "Рагнарек" (СИ) читать книгу онлайн
Коррумпированные правительства втягивают мир в ядерную войну, вампиры делят сферы влияния, маги ищут поддержки темных сил в борьбе за власть. Боги Асгарда предлагают выход из этой ситуации – превратить Землю в Мидгард, где не взрываются бомбы, где все решают мечи и магия, а эльфы и гномы – столь же обычные жители, как и люди. Прекрасный выход. Или нет? Дружная компания героев ищет ответ на этот вопрос и сражается за будущее нашего мира.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Инструмент не пострадал? – уже почти сквозь сон услышал Фьялар. - Тащи его быстрее, газ еще не выветрился.
Темнота дышала сыростью и плесенью. Обнаженные лопатки холодил металл спинки, руки саднило от металлических браслетов, пристегнутых к поручням. Ноги тоже оказались притянутыми к ввинченным в пол – это он определил, пытаясь подвинуться вместе с креслом , – ножкам. Но джинсы и ботинки неизвестный похититель на нем оставил, и железо на щиколотках натирало меньше. Фьялар чуть не до крови закусил губу. Войцех сказал «не ходи». Но кто мог знать, что это предупреждение может относиться к невинному посещению музыкального магазина в разгар торгового дня? Впрочем, для самобичевания момент был неподходящий. Гораздо важнее было понять, кому и зачем он мог понадобиться.
Фьялар перебирал в памяти все почерпнутые из сети сведения о Сородичах Чикаго. Обстановка в Ветреном Городе была столь запутанной и полной недомолвок, интриг и подковерной возни, что почти любой из них подходил, по мнению Фьялара, на роль гостеприимного хозяина. Единственной зацепкой мог оказаться магазин…
Но придти к определенным выводам гном не успел. В глаза ударил нестерпимо яркий после полной темноты свет пяти свечей, выхватывая из мрака умильную улыбку, крючковатый нос и горящие лихорадкой глаза Таможиуса Кужлейки.
- Я боялся, что местная политика не даст тебе времени навестить мою скромную обитель, - сообщил Тореадор, ставя канделябр на простой дощатый стол у красной кирпичной стены, по которой сочились капли влаги, - поэтому я взял на себя труд организовать твой визит лично.
Таможиус положил на стол скрипичный футляр, который держал в другой руке, и вытащил оттуда скрипку и смычок.
- Мы ведь прекрасно сыгрались на концерте, да? – он вопросительно посмотрел на Фьялара, но гном не ответил. - Думаю, нам стоит продолжить репетиции.
Только теперь Фьялар разглядел, что гитара, на которой он играл в магазине, лежит на столе. И первой мыслью, к его собственному удивлению, оказался страх, что сырость повредит инструменту.
- Мы обязательно сыграем вместе, да, - хихикнул Таможиус, прилаживая скрипку к подбородку, - но на этот раз мою музыку. Так что для начала тебе стоит ее послушать.
Смычок мелькнул в воздухе и опустился на струны, заставив их нервно и жалобно взвизгнуть.
- Если, конечно, ты будешь в состоянии играть, когда я закончу вводить тебя в курс дела, - надменно заявил Кужлейка, - моя музыка требует внимания, и я помогу тебе сосредоточиться.
Он снова положил скрипку на стол, подошел к Фьялару и, взмахнув правой рукой, острым ногтем прочертил кровавую линию на плече гнома. Горячий и влажный язык прошелся рядом с порезом, собирая выступившую кровь, но не закрывая рану.
- Помогает настроиться на одну волну, - хихикнув, сообщил Таможиус, - итак, «Рондо».
Фьялар потерял счет времени. Мрачные пассажи Кужлейки, наполнявшие душу невыносимым отчаянием и горестной безысходностью, рыдания скрипки и рвущие кожу в каждой паузе когти слились в одну, неподражаемо-гениальную мелодию. Стекающая по рукам и груди кровь пульсировала в такт музыке, заставляя сердце заходиться маятником от пьяняще-сладостной боли до омерзительно-горького блаженства. Когда сознание стало покидать Фьялара, и музыка уже доносилась до его разума как сквозь кровавую пелену, Таможиус зализал его раны и поднес ко рту стакан дешевого и кислого красного вина.
- Мы только начали, мой дорогой гость, - улыбнулся он, - обычно, я не трачу на концерт больше недели. Но с тобой, мой друг, я готов провести вечность. Ведь мы так хорошо понимаем друг друга, да?
Фьялар сплюнул кислое вино на заляпанный кровью грязно-белый свитер Тореадора.
- Ты можешь закрыть мои раны, но крови у меня на неделю не хватит. Кому будешь играть, когда я сдохну? Крысам?
- Крысы предпочитают флейту, - блеснул клыками Кужлейка, - профаны и дилетанты. Но ты не волнуйся, умирать ты будешь долго. Я даже во вкус не вошел. Впрочем, ты ведь понимаешь меня, да? Как гений гения.
Фьялар не ответил. За неделю его друзья перетряхнут Чикаго до последней щелочки, в этом он не сомневался. Но вот действительно ли Таможиус сумеет продержаться на грани безумия достаточно долго, чтобы дать им на это время?
- Ты гений, - кивнул Фьялар, - я в этом уже не сомневаюсь. Может, дашь мне гитару?
- Рано еще, - покачал головой Кужлейка, - ты мечтаешь о свободе, а не о музыке. Но сумею убедить тебя в том, что музыка важнее.
На этот раз в запястье Фьялара впились желтые клыки, и Тореадор присосался к его руке с чавкающим звуком. Боль резанула, как раскаленный кинжал.
Кужлейка отстранился. По острому подбородку стекала кровь, глаза блуждали.
- А гномья кровь другая, - он с видимым интересом поглядел на Фьялара, - гуще, солоней. И вдохновение от нее другое. Вот, послушай.
Он снова взялся за скрипку, и она взвилась к каменному сырому потолку болезненным стоном. Фьялар рванулся из оков, руки сами собой потянулись к ушам, чтобы закрыть их от этого пронзительного визга. Но браслет только царапнул по ране, и гном, не сдержавшись, зарычал от боли, присоединяя свой голос к безумной музыке.
========== 59. Вотер-Тауэр Плэйс. Чикаго. Делия ==========
- Он жив, - убежденно сказала Делия.
Она только сейчас осознала, насколько крепка между ними связь. За все это время ни одному из них не грозила по-настоящему смертельная опасность, когда они были не рядом. Поэтому ей и в голову не приходила мысль, что разрыв этой связи хлестнет не оставляющей сомнений болью. И теперь она чувствовала Фьялара, и в сердце засела острая игла, но сказать, что это – тревога или уверенность – она не могла.
- Из всех местных кровопийц – именно тот, кому на политику глубоко плевать, - покачал головой Норвик, - это же надо…
- И поэтому остальные им мало интересуются, - добавил Рамо, - Аннабель весь Чикаго на уши поставила, никто не знает, где его логово.
- Фьялар исчез еще днем, - напомнил Сэмюэль, - у скрипача, наверняка, были подручные. Но кто?
- А что о нем вообще известно? – спросила Бранка. Она все еще винила себя за то, что оставила Фьялара без прикрытия, хотя все остальные ясно дали ей понять, что никакой ответственности за происшедшее на нее не возлагают.
- Даже Аннабель могла дать только самую общую и не слишком свежую информацию, - ответил Норвик, - прибыл в Чикаго вместе с большой волной литовских эмигрантов в 1890, в короткое время завоевал репутацию музыкального гения, но очень скоро сошел со сцены. Испугался, что излишние внимание публики навлечет обвинения в нарушении Маскарада. С тех пор играет почти исключительно для себя. Хотя иногда участвует в музыкальной жизни литовской общины.
- Играет на похоронах и свадьбах, - кивнул Хоакин, - он сам упоминал похороны. Может, начать оттуда?
- Хорошая идея, - согласился Норвик, - есть еще одна зацепка. Возможно. В 1971 получил разрешение на обращение Кэти Гленз. Но довольно быстро потерял к ней интерес. Сейчас она – лидер-гитарист панк-группы «Хор младенцев».
- Девушка может знать, где его искать, - кивнула Делия, - если он не сменил логово с тех пор, как они расстались. Неплохо бы ее найти.
- У меня есть связи с местной прессой, - сообщил Пауль, - хроникер криминальной колонки. А у него, наверняка, выход на чикагскую полицию. Надеюсь, им удастся что-то разнюхать.
Норвик оглядел присутствующих и решительно взял дело в свои руки.
- Думаю, нам стоит разделиться, - предложил он, - толпа Сородичей, да еще и в сопровождении смертных может привлечь к себе слишком пристальное внимание, и не только Кужлейки. Войцех, на тебе литовская община. Земляки, считай.
- Я не литовец, - возразил Войцех, - я литвин.
- Им об этом знать не обязательно, - покачала головой Делия, - и я пойду с тобой.
Мелисента молча кивнула.
- Мы с Рамо и Хоакином попробуем разыскать этих Младенцев, - продолжил Норвик, - профессиональная солидарность и все такое. Сэмюэль и Пауль – пресса и полиция. Кто-нибудь, свяжитесь с Беккетом, пусть потребует официального расследования у Примогената и Принца. Бранка, твои собратья не могут помочь?