Пять новелл для принцессы книга 7
Пять новелл для принцессы книга 7 читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- У них были намерения меня вернуть?
- Я не успел узнать об их намерениях. Теперь я верю, что твоя угроза на площади обоснована. Я не видел никого, кто способен так драться.
- Я не дралась, как ты выражаешься. Это была самозащита.
- Эл, у тебя меч. Ты не воспользовалась им. Это странно.
- Я не Фьюла, - резко сказала она и замолчала.
- Ты не она. Это очевидно. И если ты не хочешь опять оказаться одна в момент нападения, я могу идти с тобой. Я окреп, у меня появилась какая-то новая сила. Я хороший воин и следопыт.
- Еще один следопыт рыскает по краю обрыва, - Эл сжала руку в кулак и указала большим пальцем вверх. Не только охрана короля имеет служителя со способностями. У тех, что напали на меня, тоже такой был, и он указал, как меня искать. Наверняка, он не рассчитал, что они нападут на меня. Ничего, еще встретимся. Придется вступить в добровольный союз с этими западными людьми. Судя потому, с каким тупым упорством они пытались взять меня в плен, я представляю для них ценность. Так что, одного тебя для компании мне уже не достаточно. Как думаешь, воины Мелиона - хорошая компания?
- Лучшая.
- Я тоже так думаю. Пока они идут чуть впереди нас. Они знают, что я выберусь из воды.
- Эл. Остановись, пожалуйста. Твои мысли скачут. Я не понимаю.
Она обернулась, увидела, как Мейхил сгибается пополам. Она поспешила к нему.
- У тебя что-то болит? Что?
Мейхил выпрямился и сделал шаг ей навстречу.
- Я хочу сказать теперь. Я люблю тебя. Не могу объяснить, каким образом, это чувство вспыхнуло. Оно живет. Я не могу молчать.
- Ты уже говорил, - остановила его Эл.
- Когда?
- Когда я выловила тебя из воды, - ответила она и отвернулась.
Мейхил разочарованно покачал головой.
- Это нелепое признание, если учесть, что существует другой. Ты знаешь и не станешь спрашивать, почему я рядом. Я сказал, потому что не могу молчать.
- Мейхил. Любовь - священное чувство. Я не хочу олицетворять жестокость и казаться грубой, но…
- Ты так и поступаешь. Ты так делала раньше.
- Чтобы охладить твой пыл. Я еще в тюрьме заметила, что ты попал под мое влияние. Это, как болезнь. У меня способность притягивать других. Они безотчетно тянутся за мной. Ты один из них. Мне неловко, что я не могу ответить на твои чувства. Я знаю, что они проходящие. Я не могу.
- По-моему, ты уговариваешь себя, - заметил Мейхил. - Я не сказал, что требую ответа на свои чувства. Я ощущаю, что наш, пусть временный союз, важен для нас обоих. Со мной столько не случалось за всю жизнь, сколько произошло пока ты рядом.
- Да уж. Посмотри, откуда ты свалился.
Он оглянулся и увидел обрыв, с этой точки его было хорошо видно.
- Высоко, - согласился он. - Я никогда не прыгал с высоты. Я не смог прожить прыжок сознательно. Если выдался случай, я снова попробую.
- Я те попробую, - шутливо рассердилась Эл.
В ответ Мейхил подхватил ее на руки и бросил в воду.
- Ты не можешь мне приказывать. Я сам решаю свою судьбу, - с нахальной гордостью заявил он.
- Кто бы ерепенился! Ты плаваешь, как камень!
- Вода держит меня. Я пробовал.
С этими словами Мейхил попытался лечь на воду лицом вверх. У него получилось.
- Надо же, - удивилась она шутливо. - Вода держит тебя, не могу спорить с фактами.
Он плескался, удерживая тело в горизонтальном положении, и на лице его было детское выражение счастья. Эл снисходительно смотрела на него и улыбалась, постепенно, чувство вины за его забвение стало уходить.
- А еще, я стоял на холме, на том высоком холме и забыл, кто я. Никогда не происходило такого. Этот простор затмил все чувства, занял всего меня. С тобой такое бывало?
- Еще бы. Жаль, что нельзя пребывать в этом состоянии вечно.
- Почему?
- Начинаешь слышать мир и отвечать на его призывы. Можно сойти с ума, если принимать близко к сердцу всякую беду.
- Я чувствовал красоту и безграничность. Никакой боли там не было.
- Ты не прислушивался. Выныривай. Вода не просто дает силы, может и отнимать. А нам еще наверх лезть. Лазал по горам?
- В детстве с отцом.
- Не считается. Детское тело и взрослое отличаются в динамике.
- Ты порой сыплешь неизвестными словами.
Эл подтолкнула его в затылок.
- Поднимайся. Наиграешься, когда будешь свободен от забот.
- А сама купалась ночью, - заметил Мейхил.
- Я дно мерила.
- Нет. Ты купалась.
- Капитан Мейхил, приди в себя.
Мейхил вытянулся.
- Слушаюсь, капитан Эл.
Она улыбнулась.
- Спасибо. Мне приятно. Меня так сто лет никто не называл, а то и двести.
- После того, что я видел, я признаю за тобой такое звание. Не встречал капитанов женщин. И таких женщин, как ты, я не встречал. - Он сказал это просто так, Эл внимательно посмотрела, нет - просто сказал. - Не похоже, что тебе двести лет. Ты молода.
- Не будем обсуждать мой возраст. В моем народе не принято.
- Какой глупый обычай. Чем плох возраст?
- А если мне больше двух сотен, тогда как?
- Это объясняет твой опыт. Ровно столько и нужно, чтобы научиться драться и плавать по воде.
- Мы уже обсуждали эту тему, и ты считал, что я молода.
- Ты проговорилась. Я ошибался.
- Просто до этого момента, я не пыталась вычислить, сколько лет я живу.
- Сосчитаешь, когда будешь свободна от забот, - повторил он ее слова.
Эл стала отстегивать ножны.
- Что ты делаешь? - спросил он.
- Сплаваю подальше. Огляжу берег. Держи. - Она протянула ему меч. - Поклянись, что не достанешь его.
- Это так важно? Ты не доверяешь мне?
- Мейхил, поклянись, что не тронешь меч. Даже за рукоять не бери.
- Я обещаю.
Она сняла пояс, куртку, стянула сапоги и вручила все Мейхилу.
- Аккуратно ступай, иди вдоль обрыва вперед. Если можно будет остановиться, я махну тебе.
- А если нас ждут? Там, на подъеме?
- Конечно ждут.
Она отплыла. Мейхил наблюдал ее энергичные движения, он прошел немного до момента, когда она махнула и указала влево от него. Мейхил посмотрел туда и заметил другой обрыв, ниже того, с которого он прыгал. Там стоял человек в длиннополой одежде и показывал знаки. Они были адресованы ему и Эл. Мейхил понял, они относились к знаковой системе охраны дворца, понятно, что их нашли. Мейхил пошел к обрыву и скоро обнаружил, что он закачивается вырубленной в рыхлом камне крутой лестницей, а на маленьком уступе их ожидают твое из воинов Мелиона. Мейхил не стал подниматься, остановился, ожидая Эл. На него смотрели с уважением, потом он услышал:
- Вы в ладу с этой стихией капитан?
- Немного, - кивнул Мейхил и испытал чувство приятного превосходства. - Со вчерашнего дня. Пока вы шли берегом, мы переплыли залив.
- Так, как она? - спросил воин.
- Нет. Это было специальное сооружение, которое перевезло нас на этот берег.
- Чудно это.
Эл вернулась. Первым делом она забрала у Мейхила одежду и меч. Одевалась она уже на уступе, куда ее ловко втащили воины. Они осматривали девушку и переглядывались.
- Может быть, поможете капитану, - намекнула Эл, чтобы отвлечь их пристальное внимание.
Ей пришлось лезть первой, вчетвером на уступе поместиться было невозможно. Один из воинов не утерпел и, схватив за талию, подсадил Эл.
- Спасибо, я справлюсь, - пробормотала она.
Мейхила выудили из воды и оставили лезть последним. Арьес галантно помог Эл на последних полуразрушенных ступенях подъема.
Мейхил влез наверх и с сожалением увидел, как Эл окруженная охраной короля беседует с воинами, она даже не проверила, смог ли он подняться. Мейхил подошел сам и прислушался к разговору.
- Мелион предупредил, чтобы мы не пытались принуждать тебя, ничего такого. Он запретил, сказал, что лучше не пытаться соперничать с тобой в силе. Такого боя никто из нас не видел. Откуда родом это искусство войны? - спрашивал командир, выражая почтение.
- Нет определенного названия. Это синтез нескольких видов борьбы. Суть совсем не в силе, - объясняла Эл.
