Стая

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Стая, Авраменко Александр Михайлович-- . Жанр: Попаданцы / Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Стая
Название: Стая
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 342
Читать онлайн

Стая читать книгу онлайн

Стая - читать бесплатно онлайн , автор Авраменко Александр Михайлович

Фиори переживает один из тяжелейших периодов своего существования. Гражданская война на уничтожение, вторгшиеся в пределы страны захватчики из сопредельных стран, экономическая блокада… Атти дель Парда, опираясь на верных соратников, прилагает все силы, чтобы восстановить мир и спокойствие в стране, уничтожить предателей и интервентов. В круг его друзей входит новый человек, простой подмастерье, проявивший невероятные таланты. Но прошлое таинственного Серга Стела окружает тайна. Военный гений, великолепный стратег, уникальный инженер – множество талантов в одном лице. Но кто же он на самом деле, этот средневековый гений, носящий заслуженное прозвище Ужас Рёко?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

От неожиданности даже икнул. Торопливо запил нежную говядину бокалом удивительно вкусного вина, лихорадочно размышляя, как мне выпутаться из совершенно головоломной ситуации. Ага! Кажется, вот оно…

– Яяри, вы уже успели поссориться с управительницей замка?

– Нет, Серг. Да и каким образом?

Хм. Врёт и не краснеет!

– Дело в том, что на островах, откуда я родом, за одним столом едят и близкие люди, и слуги. Так что ваше соседство с Марикой совершенно ничего не значит…

– Да? Простите, я не знала…

Ну да. Наверняка подумала, что я сажаю рядом с собой любовницу. Теперь надо прояснить вопрос досе дель Тарон.

– Доса Марика, забыл вас предупредить, но отныне вы всегда питаетесь за одним столом со мной.

– Но, сьере барон… Это…

– Ничего не значит. На Северных островах за одним столом едят и господа, и наиболее близкие и доверенные слуги…

Ха! Эту даму просто так не проведёшь!

– А ваша охрана, сьере барон? Разве она вам не близка?

– Увы, Марика. Увы. Они принесли присягу на верность лишь императору. Мне же только подчиняются. Так что они – не слуги, а скорее – конвой, который следит за тем, чтобы я не покусился на трон…

– Ох… Простите, сьере барон… Я не знала… – Она смущённо алеет, опуская глаза.

Замечаю новую тень, скользнувшую по лицу Яяри. Да что, в конце концов, творится?!

– Ничего страшного, доса. Даже в разных областях Фиори свои обычаи…

Девушка кивает.

А саури злится. Ревнует, что ли? С чего вдруг? Я ей ничего не обещал, кроме защиты и убежища. Пожалуй, надо немного успокоить вспыльчивую саури…

– Яяри, вы, как я уже говорил, можете спокойно жить в замке и не волноваться ни о чём и ни о ком. На вашу честь и достоинство я не покушаюсь. Слово.

Она опускает голову с густой рыжей гривой, плавными волнами спускающейся по плечам к талии.

– Благодарю, Серг… Я постараюсь быть вам полезной… Только чем?

Беззаботно машу рукой:

– Для начала выучите язык аборигенов, хорошо?

Она кивает. Вот и замечательно. А пока нужно взглянуть, что тут без меня сделано. Допиваю натту, встаю. Обе дамы торопливо поднимаются, практически синхронно, забыв о своих напитках и десерте. Получается забавно.

– Можете спокойно продолжить трапезу. Я пока прочитаю ваш список, доса Марика.

– Но… Разве… – тянут обе, правда, на разных языках, и я делаю универсальный жест: стоп! Умолкают.

– Я лорд. Следовательно, устанавливаю свои порядки.

Разворачиваюсь, выхожу во двор, где ярко светит солнышко. У колодца вижу широкую лавку, которой раньше не было. Подойдёт. Присаживаюсь, вытягиваю ноги, разворачиваю список. Чётким округлым почерком довольно большой перечень необходимых закупок. Что-то я угадал и уже привёз. О чём-то не знал вообще. Ну, кое-что упустил.

А впереди – баронский суд. Впрочем, он меня не пугает.

Глава 16

Резкий удар ногой, небольшой табурет вылетает из-под стоящего на нём смертника, и спустя миг тот дёргается в петле. Пытается хрипеть, но тонкая верёвка перехлестнула толстое горло, врезавшись в кожу, и лишь сипение вырывается на краткий, практически незаметный миг. Судорожные подёргивания, поскольку со связанными за спиной руками не слишком-то подёргаешься. Затем тело обмякает.

– Следующий!

Передо мной швыряют на колени следующего арестанта. Сколько их там ещё? Девять? Средних лет мужчина с рыхлым, каким-то бесформенным лицом. Глашатай зачитывает:

– Шкен Моис, купец первого разряда славного города Ниро. Обвиняется в небрежении своими обязанностями, злоупотреблением властью, ростовщичеством, незаконной торговлей. Сознался после пытки. Изобличён полностью пятью свидетелями.

Тот вскидывает голову, желая чего-то сказать, но стражник с маху бьёт его палкой по затылку. Бывший купец дёргается. Со скучающим видом смотрю на него, словно на букашку. Как-то нет желания считать его человеком. Ни малейшего. Потому что грехов за этим существом выше крыши: взятки, вымогательства, совращение… Требовал с поставщиков деньги. Якобы за свою поддержку при выборе продавца на конкурсе. Сам же просто молчал, когда в Совете города разворачивались споры о том, у кого купить то или иное из товаров, необходимых для города. Естественно, если принималось решение против того, кто давал взятку, деньги не возвращались… А ещё, самое мерзкое, любитель малолетних девочек. По десять – одиннадцать лет. Все отцы города опасались отпускать своих дочерей одних. Исчезали. С концами. Иногда находили останки в лесу, или в бухте прибивало тела к берегу. Всегда списывали на пиратов. Но в доме этого купца нашли подвал. А в нём удалось обнаружить одну ещё живую девчушку. И печь с останками людей: обгоревшие скелетики, пуговицы, остатки немудрёных украшений…

– Шкена казнить особой казнью – сварить живьём в смоле.

Народ, собравшийся на площади, одобрительно гудит. Они поддерживают решение суда. Особенно отцы, лишившиеся своих детей. Дай им волю, разорвали бы на мелкие кусочки тварь! Но тут и они согласны со мной. Казнь в кипящей смоле – жуткая вещь.

Палачи незамедлительно приступают к делу – волокут огромный котёл, устанавливают на специальной треноге, насыпают куски смолы. Вспыхивает пламя. Шкен дикими глазами смотрит на разворачивающуюся перед ним процедуру, его губы трясутся, челюсть дрожит. Мне же всё равно. Такого изверга я не пощажу ни за какие деньги или обещания.

– Семья Шкена приговаривается к изгнанию из города в том, в чём одеты и что у них при себе…

Как ни странно, у ублюдка есть жена и даже дети. Мальчишка и девчонка, чуть помладше тех, кого убивал их папочка.

– При новом появлении в землях баронства Ниро – детей продать на острова, их мать – в бордель города.

Народ вновь одобрительно гудит. Судя по всему, я набираю в его глазах очки. Суд идёт быстро, а все решения вызывают бурное одобрение народа. Напрасно арестанты думали, что вершат свои дела втайне. Люди знают всё. Так что теперь нет ни одного ложного или купленного приговора: виселица, топор, котёл со смолой. Палачам сегодня выпало много работы…

– Гер Кульк. Бывший интендант Ниро. Осуждён за растрату городских средств, закупку заведомо испорченных продуктов, гнилой материи и кож. Приговаривается…

Тот падает на колени, но я глух к мольбам вора. А между тем палачи рьяно раздувают специальными мехами пламя под котлом со смолой.

– Ваша светлость! Пощадите! – истошно вопит Кульк при виде приближающегося к нему палача с раскалённым добела ковшом расплавленного свинца. Казнь у казнокрада и фальшивомонетчика – залить расплавленным металлом глотку. Два дюжих молодца зажимают жулику голову в тиски, растягивают специальным кляпом рот, вставляют в него деревянную воронку. Ковш аккуратно наклоняется и…

Прочее действие тем временем продолжается: льётся кровь, хрустят дробимые ломом кости, стоны, крики, вопли. Противно. Мерзко. Но никуда от этого не деться. Хоть я сижу с невозмутимым видом, но даю себе слово, что наведу в городе порядок. Мне не нужен страх моих подданных. Я хочу, чтобы меня любили и уважали за моё отношение к ним, а не за титул и положение.

Сзади шепчут, и с трудом разбираю слова за воплями казнимых:

– Сьере барон, тут пришло письмо… – Мне протягивают конверт, запечатанный имперской почтой.

Адрес отправителя – ого! Императорское управление безопасности! От Льян? Вскрываю упаковку, хрумкает сургучная печать, извлекаю лист белоснежной бумаги, пробегаю глазами. Что за… Мои глаза округляются.

«…По данным разведки, пираты с Вольных островов планируют нападение на Ниро и его окрестности. Вам надлежит обеспечить безопасность маркизата и его жителей любыми средствами…»

Здравствуйте, приплыли!

«Для исполнения приказа можете воспользоваться любыми средствами и методами без ограничения. Вплоть до реквизиций, принудительной мобилизации и права амнистии преступников. Нападение ожидается весной следующего года. До этого вам надлежит укрепить город и обеспечить непрерывное наблюдение за морем и окрестностями ваших владений…»

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название