Дельфийский оракул (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дельфийский оракул (СИ), "Nusya_Pro"-- . Жанр: Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дельфийский оракул (СИ)
Название: Дельфийский оракул (СИ)
Автор: "Nusya_Pro"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 541
Читать онлайн

Дельфийский оракул (СИ) читать книгу онлайн

Дельфийский оракул (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Nusya_Pro"
Она не верила в гипотезы о других реальностях и не верила в богов, считала, что магия - это и есть высшая сила....но на каждого уверенного в себе человека, находится то, что в один момент эту уверенность разрушает.  Какой мир ждёт её там, куда она попала? Какая судьба уготована ей теперь? Покажет лишь время и её личный выбор.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Что ж вы так неосторожно? — проговорила Гермиона, присаживаясь к совам и доставая палочку.

Она призвала с кухни крекеры и печенья, чтобы угостить неудачливых почтальонов, а после того, как их раны были вылечены, девушка выпустила птиц и заклинанием собрала осколки, которые встали обратно в раму, принимая вид целого и невредимого стекла. Волшебница осмотрела результаты проделанной работы, а после, наконец, обратила свой взор на коробку, только теперь замечая белую надпись, шёлковыми буквами выведенную на крышке прямо под пергаментом.

« Свадебный Салон Мадам Малкин»

Гласила надпись, складываясь из ажурных атласных букв. Тогда тонкие пальцы развернули пергамент, а карие глаза, расширяясь в удивлении, забегали по строчкам, выведенным зелёным цветом и имеющим такие же завитки, что и белые буквы на коробке.

« Заказ для мисс Гермионы Грейнджер, пустырь рядом с деревней Оттери-Сент-Кечпоул, дом мистера и миссис Уизли „Нора“, кухня, кресло у камина.»

Девушка приподняла крышку дрожащими руками и ахнула. Внутри находилось три отделения: с туфлями, аксессуарами и фатой, а поверх этого всего было уложено кружевное свадебное платье, обвязанное белым бантом. То самое платье… Она медленно потянула белую ленту, распуская бант, и за плечики приподняла кружевную мечту, затаив дыхание. Сердце колотилось как сумасшедшее, потому волшебница и не услышала, как на лестнице прошуршали тихие шаги её рыжеволосой подруги.

— Гермиона, я слышала шум, что слу… — Джинни замерла на месте, не закончив фразу. Однако молчала она не долго, мгновенно придя в себя и кинувшись к невесте. — Ты его всё-таки заказала! Заказала!!!

— Нет — Гермиона ошарашенно покачала головой, ничего не понимая — я не заказывала его.

— Нет? — сестра Рона перестала радоваться — но тогда…

— Это сделала ты, ведь так? — для девушки это казалось очевидным.

— Я? Ты с ума сошла, Гермиона, откуда у меня такие деньги?

— Ты могла рассказать Гарри.

— Да, я и рассказала — с вызовом ответила Джинни — и что? Он не покупал тебе этого платья, я бы знала!

— Ну хорошо, — успокоилась Гермиона, казалось, нашедшая виноватого — тогда я отнесу это платье мадам Малкин и узнаю кто его купил.

— Вот тебе делать нечего, подарили — носи! — сестра Рона не понимала, почему её подруга не может просто порадоваться такой удаче.

— Ты хоть видела сколько оно стоит?! Ты вообще много знаешь людей, кто раскошелится на такую сумму? Может в адресе ошибка, наконец!

Ну, — рыжеволосая волшебница замялась — вообще-то…

Она хотела сказать, что магическая почта работает не так как магловская и ошибок быть просто не может, но не успела. Невеста перебила её.

— Вот именно! — бросила она, развернулась и отправилась наверх, готовиться к сложному разговору с мадам Малкин.

— Постой, у меня тут…

— Что ещё?

— Я увидела папку…ой, то есть платье и совсем забыла сказать?

— Какую папку? — Гермиона сощурила глаза, спускаясь с той ступеньки, на которую успела встать.

— Вот эту — Джинни достала из-за спины бардовую папку и протянула её подруге — Гарри просит эти документы отвезти в Малфой-Мэнор.

— Что?! Вы там с ума что ли посходили?!

— Но, Гермиона… — умоляюще посмотрела на неё сестра Рона.

— Но, Джинни, ты же знаешь, я не могу ехать туда!

— Может, это твой шанс. Я прошу… до свадьбы три дня. Ну и что тебе стоит попробовать хотя бы раз пойти против своих принципов?

Девушка выхватила папку, поднимая глаза вверх, словно делая одолжение самой себе.

— Мне стоит это потраченных нервов — буркнула она — что там?

Джинни пожала плечами:

— Кажется, это официальная амнистия для их семьи…

— Ладно, я отвезу. После похода к мадам Малкин.

— Как хочешь, но только сегодня — уточнила её подруга, уже успокоенная таким быстрым исходом дела.

***

— Привет, дорогая, — сказал Гарри Поттер, когда двадцать минут спустя его девушка появилась в министерстве магии, по свойски забегая в кабинет.

Джинни молча прошла и села напротив своего парня, повесив на спинку стула серую сумочку, классического стиля.

— Меня заинтриговало твоё молчание, в чём дело? — Гарри всё ещё не отрывал глаз от документов, которые подписывал.

— Помнишь то платье, о котором я тебе говорила?

— Которое понравилось Гермионе?

— Ага. Так вот, это самое платье, пришло ей почтой сегодня утром. Его кто-то купил для Гермионы, это, случайно, не ты?

— Я похож на того, кому есть дело до походов по магазинам?

Джинни пожала плечами.

— Стой, что?.. — Поттер наконец уловил суть и смысл их разговора — то дорогущее платье кто-то купил для Гермионы?

— Да, и она не знает кто это.

— Ну это просто — выдохнул Гарри — ты говорила в салоне с вами не было никого кроме продавщицы и Малфоя.

— Да, ты с ума сошёл… — укоризненно качая головой, произнесла девушка — не может этого быть!

— А вот и может!

— Нет! У тебя, Гарри, просто со школы привычка осталась обвинять во всём его!

— Но, если это складывается как дважды два!

— Хватит. Это не главная новость — прервала Джинни, начиная злиться. Спорить она не любила.

— Что ещё?

— Она взяла папку и согласилась ехать, ты точно всё устроил?

— Да? Я так и знал, что у тебя получится! — обрадовался он и снова уткнулся в бумаги, продолжая говорить — я всё устроил, конечно. Там документы на амнистию Малфоев с официальной печатью и подписью, заверенные магически. Мистер и миссис Малфой вчера вечером отправились в резиденцию Королевы на торжественный приём, и останутся там аж на три дня. Поэтому Драко встретит Гермиону в любом случае, при условии, что она не обманула тебя.

— Великолепно! — рыжеволосая волшебница подпрыгнула на месте — тогда я спокойна, и теперь пойду сделаю ещё одну маленькую пакость, а то мне стало казаться, что наша подруга может наделать глупостей.

— Что ты задумала? — Поттер отложил перо и бумаги.

Девушка улыбнулась, глядя в ярко-зелёные глаза парня.

— Гермиона, кажется, собралась вернуть платье, и я не позволю ей этого сделать.

— Подожди — Гарри вышел из-за стола и остановил любимую, собравшуюся было уходить — ты кое-что забыла…

Он обнял её за талию и притянул к себе, целуя самым нежным поцелуем.

***

Осенний ветер катил по Диагон Аллее опавшие листья, солнце своими яркими лучами будило магазины, которые открывались под бдительным взглядом их хозяев и продавцов. Гермиона быстрым шагом шла по направлению к вывеске с надписью «Мадам Малкин». Она вошла без стука, резко затормозив лишь у стойки приёма посетителей. Сама мадам Малкин стояла там, разбирая какую-то документацию.

— Здравствуйте, милочка. Чем могу помочь?

— Вы прислали мне свадебное платье, — Гермиона выложила коробку на стойку и отбросила крышку.

Женщина взглянула на платье, сначала мельком, а после остановила на нём более пристальный взгляд.

— Что-то не так?

— Да. Я не заказывала его у вас.

— Не заказывали? — хозяйка магазина взяла пергамент с крышки коробки, внимательно рассмотрела его, а после вновь обратила внимание на белое кружево платья.

— Нет, не заказывала — подтвердила девушка.

— Я хорошо помню этот набор — мадам Малкин задумалась, вспоминая тот день — Мне прислали реквизиты перевода в банке на счёт магазина, с указанием вашего адреса. Никакой подписи, никаких пожеланий…

— То есть, вы не сможете назвать имя покупателя?

— Нет. Даже если гоблины снизойдут до того, чтобы сообщить мне номер счёта, с которого были переведены деньги, то информация о владельце однозначно засекречена. Поэтому, простите, я ничем не могу вам помочь.

— В таком случае, я хочу вернуть платье.

Взгляд женщины значительно посуровел, она отложила все дела, придавая своему лицу недвусмысленное выражение.

— Во-первых: милочка, я всегда ясно даю понять, что вещи, такого рода, как это платье, не могут быть возвращены в моём магазине. Во-вторых…

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название