Проходящий. Спираль миров (СИ)
Проходящий. Спираль миров (СИ) читать книгу онлайн
Что может случится с человеком, собирающим сухостой в овражке за дачей? Всё, что угодно. Сергей Сергеевич Мирошников, старший прапорщик на пенсии, об этом даже и не думал, спускаясь в поисках дров для бани. А в это время, где-то за гранью миров, встретились два друга, координаторы галактических секторов - один показал свою конструкцию, под названием "Спираль миров", другой нечаянно ткнул пальцем и судьба товарища прапорщика резко вильнула в сторону, едва не закончившись печально. Вот так, походя, люди и попадают в разные истории, в которых выжить помогает чистое везение.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Управление простейшее — красный переключатель подаёт питание, тут регулятор мощности, здесь индикатор заряда, жёлтый переключатель переводит в боевое положение, синий — защита от случайной сработки. Пока оружие не возьмёшь обеими руками, оно не выстрелит. Аккумулятор рассчитан на сто тысяч циклов разряда, потом его только выбрасывать.
— Оставишь? — его пальцы цепко ухватили лучемёт.
— Куда от тебя денешься, — я притворно вздохнул.
— Молоток, никогда жмотом не был. Серёга, тут такое дело…я приду вечерком, а? Кое — какой подарок вручить надо.
— Неужели решился расстаться с единственной плащ — палаткой?
— Да иди ты со своим солдафонским юмором.
— Действительно, пора уже, что‑то засиделись мы, а тебе ещё командовать, по магазинам бегать и заниматься прочей ерундой. Прощаться не буду, ещё свидимся.
Глава 36. Попытка вторжения
Глава Службы Дознавателей чувствовал себя просто отвратительно — двое погибших, один пропавший без вести и один тяжелораненный, вот что осталось от исследовательской группы, отправленной на инспекцию к Белым Горам. Он не раз говорил своим подчинённым — почувствуете неладное, сразу убирайтесь куда подальше, нечего геройствовать. Для выполнения особых задач есть специальное подразделение с опытными воинами и боевыми энергиками. Эх, молодёжь, всё бы им удаль проявить — вот и проявили на свою голову. Реналдо даже плюнул с досады, больше возлагая вину на себя, чем на пострадавших сотрудников.
— Появились первые жертвы? — поинтересовался Бенардо Саринго, устроившись полулёжа на маленьком диванчике.
— Если бы, — мрачно ответил Деранго. — Уже девятый день приходят донесения о пропажах людей в том районе. Я сообщил королю о нездоровой ситуации и он милостиво согласился выделить полторы сотни копий на заставы. Ведь предлагал Сергис сходить в мир проклятых тварей, провести разведку, посмотреть, что там и как…старые маразматики, лишь бы им удобно было. Чует моё сердце — не к добру всё это. За тридцать с лишком листопадов можно неплохо подготовиться, а потом напасть на расслабившийся народ.
— Возможно это дикие звери или разбойники?
— Нет, исключено. На месте нападения нашли всё оружие с оборванными поясами.
— Неприятная ситуация, — пожевал губами старик.
— Очень неприятная, а тут ещё Сергис куда‑то пропал как назло, когда требуется его помощь.
— Давно не был?
— Давненько. Да, у него дочь родилась, вернее две…или три? Андрес что‑то рассказывал, но я вполуха слушал — разбирал доклады. Потом ещё про какую‑то девушку объяснял, то ли познакомился, то ли познакомиться…в итоге обиделся, что я не обращаю внимания.
— Ты совершаешь большую ошибку, отказывая в общении. Разве можно так с единственным сыном? Тем более в его возрасте, когда погибла невеста…
— Да знаю я, — Реналдо досадливо поморщился. — Но дела — будь они неладны, отнимают всё свободное время. Кстати, она жива и ещё, вдобавок, беременна.
— Что вы говорите? — изумился старик. — А мне Его Величество как‑то попенял за разгул тёмных сил, лишающих жизни невинных девиц.
— Наш король, как всегда прав — и девица была девицей, и тёмные силы присутствовали, в лице нашего общего друга и одного хитрого храмовника, — рассмеялся Реналдо и тут же стал серьёзен. — Анита действительно умерла стараниями своей безумной матери — это достоверная информация, а вот что произошло потом…
— Нехорошая вышла история, весь двор о ней судачил и небылицы всякие рассказывал про проданную душу. Мы то с вами знаем, что это чистой воды бред — жизненную энергию продать нельзя.
— Дорогой Бенардо, я уважаю вас как профессионала, учёного с поистине огромными знаниями и просто как умного человека, но есть вещи, которые и вам неизвестны.
— Назовите их, и мы вместе посмеёмся, — сварливо проскрипел старик.
— Демон, забирающий души, — прошептал Реналдо, оглянувшись на дверь кабинета.
— Что? Взрослый человек, глава серьёзной службы и страшилки для детей и безграмотных взрослых? Стыдитесь, господин Деранго.
— И не собираюсь. Чего мне стыдиться, если эта 'страшилка' к нам периодически приходит в гости.
— В ночные кошмары?
— В дневное время. Иногда приносит Эйнаре чудодейственные кремы и мази. Вашей супруге понравилось их действие?
— Только не напоминайте об этом, — вскинулся Бенардо. — Бабы совсем с ума посходили.
— Фу, как грубо, это же не простолюдинки, а наши милые и прекрасные мирсы и мистрельены, — сделал постное лицо Реналдо.
Старик покряхтел, видимо хотел выругаться, вспомнив что‑то своё, но передумал и лишь покраснел лицом, сдерживая рвущиеся наружу непотребные выражения. Деранго собрался продолжить разговор, но сразу же остановился и полез в поясной кошель:
— Слушаю…А, это ты дорогая…Более — менее…Кто?…Слава Богам, наконец‑то…Надолго?…Скажи — надо встретиться, хотя нет, лучше передай разговорник…Добрый, Сергис, добрый, правда не для всех…Опять твари пространственные прорывы устраивают…Да, те самые…К сожалению потери есть…Вы помните, что они сказали тогда?…Сейчас то же самое…Вы сможете ко мне прийти?…Спросите Эйнару…Хорошо, ждём…Да, дорогая…Да…До встречи.
— Вы сейчас с Сергисом говорили?
— Да. Он же бред, миф и прочая и прочая.
— Как хотите, но мне, практику с большим опытом, в это трудно поверить. Скажу по секрету — некоторые мои коллеги проводят опыты по захвату, так называемой субстанции души, у умирающих. Однако ни одна попытка не увенчалась успехом. Вы представляете, что было бы, если идея захватить душу, осуществилась? Потом обязательно додумались бы и до её внедрения в другое, обязательно молодое, тело.
— Ещё как представляю — пойдёт сплошная череда исчезновений юношей и девушек из провинции, нам добавиться тьма работы к уже существующей и страшно подумать, какие деньги закрутятся.
В дверь постучали и охранник доложил о некоем господине Мироше, утверждающем о назначенной встрече с Главой Дознавателей. Деранго приказал немедленно пропустить гостя и спустя недолгое время в коридоре зазвучали тяжёлые шаги.
— Матереет наш друг, — как бы вскользь заметил Бенардо. — Слышите, какие уверенные шаги? Словно сам хозяин жизни идёт.
— И смерти тоже, — успел добавить Реналдо, перед тем как в дверном проёме показалась фигура Сергиса.
Он поздоровался и тут же получил прямой вопрос в лоб от хитро улыбающегося старика:
— Почём скупаете души, господин демон?
— Зачем покупать то, что можно и так забрать? — его губы слегка дрогнули, а укоризненный взгляд заставил Деранго развести руками, мол извини друг — случайно получилось.
— Господа, давайте эту тему перенесём на другое время, есть дела и поважнее, — хозяин кабинета хлопнул ладонью по столу.
— Как вы не понимаете… — возмутилась прерванной беседе натура учёного.
— Господин Бенардо, при всём уважении к вашим сединам я, как глава королевской службы, отменяю все научные диспуты в обозримом будущем. Прошу на меня не обижаться.
— Больно надо, — пробурчал тот, пытаясь скрыть раздражение.
— Благодарю за понимание. Сергис, нужно сходить на разведку в мир тварей. Посмотреть, что они там затевают. Вы как, не против?
— Неужели старички отошли от своей позиции шапкозакидательства? В смысле — дадим щелбан, они и с копыт долой.
— Не давите на больное место, — поморщился Реналдо. — Ничего не изменилось. Будем работать с тем, что есть и кто есть, то есть с дорогим и уважаемым Бенардо Саринго.
— И всё? Негусто, однако.
— А что делать? Пожаловаться Его Величеству? Не лучший вариант, я и так с трудом скрываю ваше присутствие, оборачивая в шутку все слухи и разговоры. Вы хотите встретиться с королём? Нет? Правильно, иначе вам пришлось бы пойти к нему на службу или, в случае отказа, ходить сюда тайком и подставлять меня с последующими неприятными выводами. Нам это надо?
— Ни в коем случае. Лично я не хочу огорчать мирсу Эйнару. Не будем о грустном, лучше скажите, когда собираться.
