Там, за гранью. Уолдо. Корпорация «Магия»
Там, за гранью. Уолдо. Корпорация «Магия» читать книгу онлайн
В этот том вошел роман «Там, за гранью» (перевод выполнен А. Балабухой, но подписан псевдонимами) и повести из авторского сборника «Уолдо» и «Магия Инкорпорейтед» (1950).
Содержание:
Там, за гранью (перевод А. Дмитриева, С. Фомченко)
Уолдо (перевод К. Слепяна)
Корпорация «Магия» (перевод И. Гуровой)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вот из– за таких недотеп страдают остальные!
Наш юрист был у себя – мистер Уиггин из фирмы “Уиггин, Снид, Макклатчи и Уиггин”. Он уже слышал о моем “пожаре”, но, едва Джедсон объяснил, почему, по его мнению, причиной должна быть магия, мистер Уиггин ощетинился. Это не укладывается ни в какие рамки, объявил он.
Джедсон был образцом терпения.
– Вы в магиях разбираетесь, мистер Уиггин? – осведомился он.
– Я не специалист по чародейному праву, если вы это подразумеваете, сэр.
– Ну у меня лицензии нет, но интересуюсь я им много лет. И данный случай я считаю абсолютно ясным. Можете обратиться к любым независимым экспертам, они подтвердят мои выводы. Итак, предположим удобства ради, что ущерб недвижимости был причинен с помощью чародейства. Если так, то перед нами открывается возможность избежать значительных убытков. Вы ведь уполномочены улаживать имущественные претензии?
– Ну, пожалуй, я могу ответить утвердительно – разумеется, с учетом правовых ограничений и условий контракта.
Нет, честное слово, без ревизорской проверки он не признал бы, что у него пять пальцев на руке.
– Следовательно, ваша обязанность – свести убытки вашей компании до минимума. Если я найду волшебника, который сумеет восстановить все – или хотя бы значительную часть – в исходном виде, гарантируете ли вы от лица своей компании гонорар в разумных пределах? Ну, скажем, двадцать пять процентов от сэкономленных сумм?
Он снова принялся экать и мэкать. Сказал, что не видит, каким образом он может согласиться на чтолибо подобное, а если пожар вызвали чары, то прибегнуть к чарам для восстановления исходного состояния практически равносильно сокрытию преступления, поскольку нам неизвестно, какие связи в Полумире у причастных к этому делу чародеев. Кроме того, моя претензия еще не признана. Ведь я же не известил компанию о моем посетителе накануне пожара, а это, скорее всего, лишает меня права на страховую премию. В любом случае, речь идет о серьезнейшем прецеденте, и он обязан проконсультироваться в министерстве внутренних дел.
Джедсон встал.
– Я вижу, что мы просто зря тратим время друг друга, мистер Уиггин. Ваше утверждение, будто ответственность ложится на мистера Фрэзера, смехотворно, и вы это знаете. Условия контракта не требуют от него подобного извещения, но и в противном случае на извещение положены сутки, которые еще не истекли. Полагаю, нам самим следует проконсультироваться в министерстве. – Он потянулся за шляпой, Уиггин поднял ладонь.
– Господа, господа, прошу вас! Не будем спешить. Согласится ли мистер Фрэзер уплатить половину гонорара?
– Нет. С какой стати? Это ваши убытки, не его. Ведь он застрахован у вас, а не вы у него.
Уиггин задумчиво постучал очками по зубам, а затем объявил: – Надо поставить условие, что гонорар определяется результатами.
– А вам приходилось слышать, чтобы люди в здравом уме договаривались с волшебниками на какой-то другой основе?
Через двадцать минут мы ушли от него с документом, уполномачивавшим нас нанять любого колдуна или волшебника для восстановления моего магазина и складов при нем за гонорар, не превышающий двадцати пяти процентов восстановленных ценностей.
– А я думал, ты решил махнуть рукой на это дело! – Я даже вздохнул от облегчения.
– Да ни за что на свете, сынок! – Он ухмыльнулся. – Этот тип просто пытался заморочить тебе голову, чтобы ты заплатил тому, кто сбережет их деньги! Ну а я дал ему понять, что вижу его насквозь.
Нам пришлось пораскинуть мозгами, раздумывая, к кому обратиться. Джедсон сразу сказал, что ближе Нью-Йорка не знает специалиста, которому мог бы со спокойной душой доверить такую задачу, ну а НьюЙорк при таком гонораре сразу отпадал. Мы завернули в бар, и я пропустил пивка, пока он звонил туда-сюда.
Вскоре он присоединился ко мне и объявил: – По-моему, нашел. Сам я с ним дела еще не имел, но у него отличная репутация, солидный стаж, и все, с кем я ни говорил, в один голос советовали обратиться именно к нему.
– А кто он?
– Доктор Фортескью Бидл. Приемная у него дальше по улице в Доме железнодорожной биржи, Пошли, это совсем рядом.
Я залпом допил пиво и встал.
Приемная доктора Билла производила внушительное впечатление. Он занимал угловое помещение на четырнадцатом этаже и не пожалел денег на обстановку.
Стиль был ультрасовременный: она дышала аскетической элегантностью кабинета модного врача. Стены опоясывал фриз из знаков зодиака (цветное стекло и алюминий). Этим украшения и ограничивались, мебель же была очень простой и строгой, но весьма дорогой – изобилие зеркального стекла и хрома.
Нам пришлось прождать в приемной полчаса, и я коротал время, прикидывая, сколько я выручил бы за такой набор, учитывая привлечение чародея и десятипроцентную скидку. Затем подлинная красавица с нежным голосом проводила нас во внутреннюю комнатку, где мы прождали в одиночестве еще десять минут. Выглядела комната так же, как приемная, если не считать застекленных книжных шкафов и старинной гравюры, изображавшей Аристотеля. Мы с Джедсоном от нечего делать исследовали содержимое книжных шкафов. Полки заполняли классические труды по магии, и Джедсон как раз указал мне на “Красное наставление магу”, когда позади нас голос произнес: – Забавные вещицы, не правда ли? Древние знали поразительно много. Никакого понятия о науке, но поразительная находчивость… – Голос замер, мы обернулись, и он представился:
– Доктор Бидл.
Выглядел он очень недурно: высокий, худощавый, чрезвычайно благообразный. Лет на десять старше меня, то есть разменял пятый десяток, седые виски, жест-кая щеточка усов, как у английского майора.
Костюм его словно сошел с модной картинки “Эсквайра”, манеры казались приятными – словом, у меня не было причин сразу проникнуться к нему неприязнью. Разве что брюзгливая надменность выражения…
Он пригласил нас в кабинет, усадил, предложил сигареты и только тогда перешел к делу.
– Вы, разумеется, Джедсон, – начал он. – Полагаю, вас прислал мистер Дитворт?
Я навострил уши. Знакомая фамилия! Однако Джедсон ответил простодушно.
– Да нет. А почему вы так решили?
Бидл замялся. И сказал, словно про себя:
– Странно! Я был уверен, что он упоминал вашу фамилию. Один из вас знаком с мистером Дитвортом? – спросил он.
Мы оба дружно кивнули, удивив друг друга, но Бидл словно успокоился и добавил: – Видимо, причина в этом. Однако… Мне нужно разобраться. Вы меня извините? Я справлюсь у него.
И он исчез. Я впервые увидел, как это делается.
Джедсон говорит, что существуют два способа: отвод глаз, либо реальный проскок через Полумир. Но, на мой взгляд, все равно хамство.
– Насчет этого Дитворта, – обернулся я к Джедсону. – У меня как раз…
– Погоди, – перебил он. – Сейчас не время, И тут возник Бидл.
– Все в порядке, – объявил он, обращаясь прямо ко мне. – Я могу заняться вашим делом. Полагаю, вы пришли по поводу того, что вчера произошло с вашим магазином?
– Да, – подтвердил я. – А откуда вы знаете?
– Есть способы, – он снисходительно улыбнулся. – Моя профессия открывает некоторые возможности. Но о вашей проблеме – чего вы хотите?
Я взглянул на Джедсона, и он объяснил, что, по его мнению, там произошло и почему он сделал такие выводы.
– Не знаю, – заключил он, – насколько вы специалист по демонологии, но мне кажется, можно вызвать силы, причинившие ущерб, и принудить их вернуть все в прежнее состояние. Если вы согласны, мы готовы предложить вам приличный гонорар.
Бидл чуть улыбнулся и самодовольно покосился на коллекцию дипломов, украшавших стены кабинета.
– Думаю, причины отказать вам не будет, – промурлыкал он. – Разрешите, я произведу осмотр места происшествия… – И он вновь исчез.
Во мне закипало раздражение. Пусть ты хороший специалист, но это еще не повод пускать пыль в глаза.
Однако меня еще не пробрало как следует, а он уже вернулся.
– Осмотр как будто подтвердил мнение мистера Джедсонае и особых трудностей не предвидится, – сообщил он. – А теперь о… э… материальной стороне дела… – Он деликатно кашлянул и смущенно улыбнулся, словно огорчаясь, что приходится касаться такой пошлости. И почему некоторые люди ведут себя так, словно возможность заработать деньги царапает их нежные души? Я, лично, приветствую законную прибыль и не стыжусь ее. Раз люди платят деньги за мои товары и услуги, значит, мой труд приносит пользу.
