-->

По следу единорога

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу По следу единорога, Резник Майкл (Майк) Даймонд-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
По следу единорога
Название: По следу единорога
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 186
Читать онлайн

По следу единорога читать книгу онлайн

По следу единорога - читать бесплатно онлайн , автор Резник Майкл (Майк) Даймонд

Ваша профессия частного детектива довела вас до полного абзаца. Уже неплохо... Ваша спутница жизни сбежала с вашим партнером по бизнесу. Еще лучше...

Чего вам не хватает для полного счастья? Только эльфа, умоляющего любой ценой найти его сбежавшего (похищенного?) единорога. Только параллельного мира, в который нахально превращаются нью-йоркские улицы. Только назойливых гномов, невозможных в обращении женщин-кошек — и, вдобавок ко всему, невесть откуда взявшегося демона, чье могущество уступает только его же гнусности характера. Жизнь все лучше, жизнь все веселее...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Глава 17

05.05 — 06.13

Мэллори свернул по Пятой авеню на север. На улице не было ни души, не считая двух-трех слонов, везущих пассажиров, и ряда уборщиков на носорогах. Толстокожие чистили широкий проспект от снежной каши при помощи широких металлических лопат, прилаженных к прочной кожаной упряжи.

Остановившись у круглосуточного киоска прессы, детектив приобрел газету, чтобы посмотреть, нет ли сообщений о смерти Липучки Гиллеспи, и с облегчением увидел, что о лепрехуне не упоминают ни словом. Передовица была посвящена захвату иностранного шпиона войсковыми офицерами, проводившими досуг в местном кабачке, но никаких подробностей в ней не давалось.

Мэллори швырнул газету в мусорный бак и посмотрел на часы, чтобы убедиться, что успевает по графику на следующий контрольный пункт, и снова двинулся на север.

На Тридцать восьмой улице он наткнулся на большую толпу, собравшуюся вокруг троицы гремлинов, танцевавших брейк-данс, и вынужден был сойти на проезжую часть, чтобы обогнуть ее. Не успел он вернуться на тротуар, как к нему присоседился угрюмый бородатый дылда в тюрбане и развевающемся белом халате.

— Рад видеть, что столь вульгарные зрелища не интересуют вас, сахиб, — заявил дылда, подлаживаясь под шаг Мэллори. — Вы кажетесь мне человеком редкой проницательности.

— Что вы продаете? — устало осведомился Мэллори.

— Вечный покой.

— Дайте-ка угадать, — сказал детектив. — Вы владелец похоронного бюро?

— Я мистик, — свысока улыбнулся тот, — посвятивший свою жизнь ответам на величайшие тайны веков.

— Каковые распространяете за небольшой гонорар? — предположил Мэллори.

— Я не беру себе денег! — с достоинством ответил тот.

— Вы даете советы бесплатно? — скептически спросил Мэллори.

— Абсолютно! Все, о чем я прошу, — это лишь небольшой вклад для моего покрытия.

— Ваше покрытие состоит из тюрбана, — бросил Мэллори, прибавляя шагу.

— Не так, сахиб! — поправил тот. — Я владелец «Мистического рынка Абдуллы».

— Никогда о таком не слыхал.

— Он в следующем квартале. Не хотите ли заглянуть и присоединиться к вашим друзьям — искателям Абсолютной Истины?

— Что-то не хочется.

— Неужели вы никогда не чувствовали желания проникнуть в вечные тайны? — с пылом спросил дылда.

— Вроде жизни и смерти?

Мистик презрительно сморщил нос:

— Мы выросли из столь примитивных вопросов.

— Тогда что же за адские тайны вы разрешаете? — поинтересовался Мэллори.

— Влияющие на нашу повседневную жизнь, разумеется.

— Например?

— Почему авторучка всегда протекает в кармане самого дорогого костюма? — многозначительно произнес тот. — Почему все лифты приходят одновременно? — Он помолчал, оценивая реакцию Мэллори, затем продолжал:

— Почему невозможно поймать такси в дождь?

— Это занимательные вопросы, — согласился Мэллори. — Но я думаю, что предпочту позволить им остаться неразрешенными тайнами.

— А еще у нас распродажа транзисторных приемников.

— Не заинтересован.

— Ах, сахиб, сердце мое обливается кровью, глядя на вас! Вы совершаете грандиозную ошибку!

— Вы и вправду хотите сделать бизнес? — вдруг спросил Мэллори.

— Весьма определенно, — заверил дылда.

— Примерно в половине квартала позади меня следует маленький уродливый эльф. Мистик оглянулся:

— Я его не вижу.

— Он прячется, — пояснил Мэллори. — Это своего рода игра, в которую мы с ним играем. В общем, коллекционирование приемников — его хобби.

— Правда? — оживился дылда. Мэллори кивнул.

— А еще у меня есть стереонаушники, уцененные до себестоимости.

— Прямиком в его ворота, — заверил Мэллори. Тут же остановившись, мужчина низко поклонился Мэллори и сделал какой-то жест.

— Тысяча благословений на вас, сахиб!

— Пожалуйста, — улыбнулся детектив, продолжая шагать на север. Еще через шесть кварталов остановился, чтобы оглянуться, и увидел зеленую фигурку, метнувшуюся в арку ближайшей двери.

— В сторону, приятель! — послышалось сзади. Обернувшись, Мэллори увидел упряжку из двух слонов, волоком тащивших посреди Пятой авеню не что иное, как баскетбольную площадку. На спине каждого сидело по полдюжины не в меру буйных молодых людей, размахивающих банками с пивом и распевающих боевые песни своего колледжа. Слоны свернули в поперечную улицу, и дорогу Мэллори преградила площадка, медленно вписывающаяся в поворот.

— Черт возьми, что это значит? — спросил детектив.

— Пришли, увидели, победили! — победно заорал один из юношей.

— О чем это вы?

— О великой игре! Мы выиграли 55:54 в дополнительное время! — растолковал студент.

— Баскетбольную сетку может срезать в качестве трофея всякий! — подхватил другой. — А мы взяли домой всю чертову площадку!

— Откуда вы, ребята? — поинтересовался Мэллори.

— Из Флориды! — гордо ответили они хором.

— И собираетесь тащить площадку всю дорогу до дома?

— Правильно!

— Мне очень жаль говорить вам об этом, но вы движетесь не в том направлении.

— Мы сперва заглянем в Сент-Луис, в гости к моей подружке, — пояснил один из юношей.

— Большой вам удачи, — сказал Мэллори.

— Держитесь подальше, а то удача больше понадобится вам, чем нам!

Слоны все налегали на лямки, и Мэллори зашел в магазин, чтобы переждать, пока дорога освободится.

И оказался в галерее, выставлявшей около двухсот очень больших полотен, по большей части и пейзажей, и городских сценок. Качеством работы они ничуть не отличались, и детектив начал гадать, как же владельцу удается продавать достаточно много картин, чтобы покрыть расходы по аренде помещения на Пятой авеню.

— Добро пожаловать в бюро путешествий «Греза», — произнес дружелюбный голос. Обернувшись, Мэллори увидел направляющуюся к нему хорошо одетую даму средних лет. — Чем я могла бы вам помочь?

— Бюро путешествий? — удивился он. — Я думал, тут художественная галерея.

— Распространенное заблуждение, — согласилась она. — Вообще-то я и сама была бы не в восторге, если бы эти картины висели в моем доме. Они и в самом деле не так уж хороши.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название