Чары кинжала (Дэверри - 1)
Чары кинжала (Дэверри - 1) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Я поеду с вами, - сообщил Дженантар Джилл. - Адерин берет с собой еще трех человек из наших для охраны.
- Он правильно делает. Я встречала этого Лослейна. Не доверю ему даже медной монеты, не то что своей жизни. Ну, а если вы выскажете ваши претензии тирину, его схватят и выдадут вам.
- Ваши что? - переспросил Дженантар.
- Недовольство или жалобы. Это когда кто-то чувствует несправедливость и просит тирина или гвербрета рассудить дело. Жрецы Солнца приходят тоже, потому что они знают все законы.
- Ну и хорошо. Не сомневаюсь, что Адерин сделает все как надо.
На рассвете следующего дня караван приготовился для длительного перехода в Элдис. Было холодное серое утро. Мулы ревели и упирались, когда зевающие погонщики грузили оставшиеся от продажи товары и провизию, которую Дрегис получил от жителей западных земель. Джилл помогала собрать свободных лошадей. Адерин прискакал со своей охраной: Дженантаром и еще двумя мужчинами, которых он представил как Калондериэля и Албарала. Дженантар вел коня, который тащил нагруженные носилки.
- Поедете во главе колонны вместе со мной и Джилл, - сказал Дрегис старику. - А ваши люди пусть двигаются в конце каравана с Каллином - как охрана, если вы не возражаете.
- Ты - главный в караване, - сказал, улыбаясь, Адерин. - Будем делать так, как ты прикажешь.
Караван возвращался в Каннобайн другим путем. В первый день Дрегис вел его прямо на юг по бесконечной степи. Однажды они увидели вдали крошечные фигурки всадников на лошадях, а также коней без всадников. Они проследовали на запад, словно корабль, плывущий по зеленому океану. Джилл не переставала удивляться тому, что так может быть: когда без конца переезжаешь из ниоткуда в никуда, всегда свободный, словно ястреб в поднебесье. Она жила такой жизнью, но знала совершенно точно, что когда-то ее скитаниям придет конец. Иногда она выбивалась из колонны и поджидала Каллина, а затем некоторое время держалась рядом с ним. Она замечала седые пряди в его волосах и морщины вокруг глаз. Наступит день - и какой-нибудь юнец с мечом решит его судьбу. Мысль об этом вызывала в ней такую панику, что временами перехватывало дыхание.
На второй день караван повернул на восток. Иногда они вплотную подходили к стоявшим, казалось, непроходимой стеной лесным великанам, но Дрегис хорошо знал маршрут и вел их от одного широкого луга к другому. Однажды их путь пролегал между лесной порослью из молодых березок и ольховых деревьев с одной стороны и вспаханным полем - с другой. Сложенная из камней стена огораживала длинное поле и пастбище. На пастбище Джилл увидела полуразрушенные каменные стены и белых коров, свободно разгуливавших по лугу. Они одичали и были так же пугливы, как олени.
Джилл поинтересовалась у Адерина, ехавшего впереди нее, не это ли фермы жителей западных земель.
- Нет, это фермы жителей Элдиса, - отвечал Адерин. - Когда-то давно лорды Элдиса попытались захватить эти земли. Они продвинулись далеко на запад, но не смогли Удержать своих владений.
- Это было бедой для жителей западных земель?
- Да. Горем, и еще раз горем. Их земли простирались намного дальше на восток, и им пришлось уступить их.
- Я никогда не слышала об этом.
- Это было очень давно, и люди Элдиса забыли об этом. Правда, об этом намеренно не упоминалось. Тебя не удивляют названия наших рек? Это ведь не дэверрийские слова, правда, девочка?
- Конечно. Делондериель звучит почти так же, как Калондериэль.
- Совершенно верно. И Элдис, когда сюда впервые пришли люди из Дэверри, тоже назывался по-другому. - Адерин задумался на мгновение. - Бог знает, когда это было... около восьмисот лет назад, если мне не изменяет память. Я очень давно изучал этот вопрос.
Вскоре Дрегис указал место, где они должны остановиться на ночлег. Под сенью каменной стены, когда-то огораживающей то, что было полем и орешниковыми зарослями на берегу ручья, они стреножили лошадей, разгрузили мулов и начали разбивать лагерь. После обеда Дрегис держал совет, как ехать дальше.
- Этот ручей южнее впадает в реку, - говорил он. - Мы пойдем вдоль него до побережья, а затем повернем на восток, дальше - вдоль морского берега до Каннобайна. Я думаю, нам понадобится на этот переход два дня, если продержится сухая погода.
Внезапная холодная дрожь пробежала по спине Джилл, как будто кто-то дотронулся до нее холодной ладонью. Она была уверена в том, что их ожидает большая беда - например, ураган. Она постаралась отвлечься от этого неприятного ощущения. Поздней ночью, когда она пыталась заснуть, возле нее появился серый гном. Он также был озабочен: дергал ее за рубашку, показывая рукой на восток. Его рот открывался в беззвучном плаче. Наконец Джилл поднялась и пошла вслед за ним к краю спящего лагеря. Гном подпрыгивал вверх, продолжая указывать на восток.
- Я ничего не вижу, - недоумевала Джилл.
Гном стиснул руками голову, как будто почувствовал сильную головную боль, а потом быстро исчез. Джилл вернулась на свое место. Ночь была совершенно спокойной, если не считать обычного топота лошадей и мулов. Вдруг она услышала крик совы и подняла вверх голову. На фоне звезд промелькнула тень летящей птицы.
Джилл задремала, и ей приснился тревожный сон. Как будто огромная сова пролетела высоко над головой, и крик ее был предостережением о приближавшейся опасности. Только на рассвете Джилл проснулась, вздрогнув от толчка. Серый гном дергал ее за волосы.
- Сейчас, - сказала Джилл. - Дай мне надеть сапоги, а потом пойдем, покажешь мне еще раз.
Гном отвел ее вниз к ручью - туда, где среди зарослей орешника возвышался старый дуб. Гном прыгал вокруг нее и показывал на дерево. Джилл посмотрела вверх и увидела Адерина, сидящего на ветке. Он смущенно улыбнулся ей и, совсем как молодой, быстро спустился с дерева вниз.
- Я должен был убедиться, - пояснил Адерин, и Джилл увидела, что он сильно обеспокоен. - Мы в смертельной опасности, дитя. Беги, побыстрей разбуди своего отца.
Вдвоем они поспешили назад к просыпающемуся лагерю. Люди вставали, зевая и поеживаясь. Лошади и мулы паслись на лугу. Джилл нашла Каллина, когда он натягивал сапоги.
