-->

Война против Хторра

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Война против Хторра, Герролд Дэвид-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Война против Хторра
Название: Война против Хторра
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 219
Читать онлайн

Война против Хторра читать книгу онлайн

Война против Хторра - читать бесплатно онлайн , автор Герролд Дэвид
Все заняло считанные недели. Чума поразила Калькутту ираспространялась как лесной пожар, волна за волной. Когда волнысхлынули, никто не знал сколько людей осталось, как это произошлои кого винить. Потом появились кторры, и дела пошли гораздо хуже. Неведомыесвирепые черви-людоеды, двигающиеся со скоростьюпоезда-экспресса, c огромной непонятной злобой. Ничто, кромеогнемета, не может остановить их. Джим Маккарти призван на военную службу в Специальные Силы.Ему дан приказ: найти и уничтожить врага. Но Маккарти начинаетизучать, что такое кторры. Так начинается "Война против Кторра": наиболее честолюбиваясага из когда-либо написанных о внеземном вторжении.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Нет. Для этого следовало быть гораздо умнее.

- Очень плохо. Что ж, тогда попробуем другой способ. Кто думает, что для населения допустимо восстание против тирании?

Немедленно поднялось несколько рук. Потом еще несколько, помедленнее, словно из боязни добровольно оказаться в первых рядах. Потом еще несколько. Я тоже поднял руку. Очень скоро почти все подняли. Он указал на одного из уклонившихся: - А вы? Вы так не думаете?

- Мне кажется, следует уточнить термины. Они слишком общи. Что такое тирания? Какая?

Уайтлоу выпрямился и поглядел на парня сузившимися глазами: Вы находитесь в комнате для дебатов? Нет? Тогда вам надо считаться с этим. А вы делаете все, чтобы противостоять теме. Что ж, прекрасно, я сделаю это нагляднее... - Он закрыл книгу.

- ... пусть эта комната есть государство Миопия. Я правительство. Вы - граждане. Далее, вы знаете, что правительства не свободны в своих действиях. Поэтому первое, что я буду делать, это собирать налоги. Я хочу один кейси от каждого. - Он начал широкими шагами ходить в проходах между рядами. - Дайте мне кейси. Нет, я не шучу. Это - ваши налоги. Дайте мне кейси. Вы тоже. Извините, я не принимаю чеки или бумажные деньги. Что? Деньги у вас на ланч? Это жестоко, но нужды правительства прежде всего.

- Это не справедливо!

Уайтлоу остановился с рукой, наполненной монетами: - Кто это сказал? Вывести его и казнить за призыв к бунту!

- Подождите! Разве не будет справедливого суда?

- Он только что был. Теперь замолкните. Вы казнены. - Уайтлоу продолжал собирать деньги. - Извините, нужны только монеты. У вас их нет? Не расстраивайтесь. У вас я соберу налоги в пятикратном размере. Рассматривайте это как штраф за уплату налогов бумажными деньгами. Благодарю вас. Благодарю вас пятьдесят, семьдесят пять, один кейси, благодарю вас. Прекрасно, я получил сорок восемь кейси. Этого мне хватит на добрый ланч. Завтра каждый обязан принести еще по кейси. Я буду собирать налоги каждый день, начиная с сегодняшнего.

Мы нервно глядели друг на друга. Кто первым выразит недовольство? Разве это законно - преподаватель, собирающий со студентов деньги?

Нерешительная рука: - Э-э, сэр... ваше величество?

- Да?

- Э-э, можно задать вопрос?

- Мм... это зависит от вопроса.

- Можем мы узнать, что вы будете делать с нашими деньгами?

- Это больше не ваши деньги. Они мои.

- Но они были наши...

- ... а теперь мои. Я - правительство. - Он открыл ящик своего стола и шумно высыпал туда монеты. - Что? Ваша рука еще поднята?

- Ну, просто мне кажется, то есть всем нам кажется...

- Всем вам? - Уайтлоу поглядел на нас, подняв брови. - Я вижу перед собой мятеж? Кажется, мне лучше нанять армию. - Он прошагал в конец комнаты, указав на самых рослых парней в классе. - Вы, вы и вы, э-э, да, вы тоже. Пройдите вперед. Теперь вы в армии. - Он открыл ящик и зачерпнул монеты. - Вот по два кейси на каждого. Отныне не подпускайте близко к королевскому дворцу никого из этого сброда.

Четверо ребят смотрели неуверенно. Уайтлоу выдвинул их на позицию между собой и классом. - А теперь, что вы скажите?

- Мистер Уайтлоу! - Встала Дженис Макнейл, высокая черная девушка. - Хорошо! Вы объяснили свою точку зрения. А теперь верните каждому его деньги... - Дженис входила в студенческое правительство.

Уайтлоу показался между плечами двух самых рослых "солдат". Он улыбался. - Ха-ха, - сказал он. - Эта игра игралась насовсем. Что вы теперь станете делать?

Дженис осталась спокойна: - Я обращусь к высшим инстанциям.

Уайтлоу продолжал улыбаться: - Таких нет. Этот класс автономен. Видите плакат на стене? Это устав федеральной системы образования. Вы восемнадцать недель почти каждый день находились в этой комнате, но спорю, что все еще не прочитали его, не правда ли? Очень плохо, потому что это контракт, с которым вы согласились, когда вошли в эту классную комнату. У меня над вами тотальная власть.

- Что ж, конечно, я понимаю!, - разозлилась она. - Но я говорю сейчас о реальном мире. Вы должны отдать наши деньги!

- Вы не понимаете, - улыбался ей Уайтлоу. - Это и есть реальный мир. Прямо здесь. И я ничего не должен. Федеральным правительством мне дана власть делать все, что необходимо, чтобы выполнить требования курса. А это включает налоги, если я посчитаю их необходимыми.

Она скрестила руки: - Тогда мы не сговоримся.

Уайтлоу пожал плечами: - Прекрасно. Я вас арестую.

- Что? Сошлете меня в директорский кабинет.

- Нет, я арестую вас, то есть прочитаю вам ваши права и брошу вас в застенок, под замок, в каталажку, в заключение, в Бастилию, в лондонский Тауэр, на Чертов остров и Алькатрас - я ясно выражаюсь?

- Вы шутите?

- Нисколько...

- Но это не справедливо!

- Ну и что? Вы уже согласились с этим, так на что же вы жалуетесь? - Он похлопал двух своих солдат. - Выбросите ее отсюда, и того другого парня тоже, что казнен раньше. Они автоматически провалили экзамен. - Армии Уайтлоу это было не по нутру, но они затопали по проходу.

Дженис искренне испугалась, смела свои книги и клипборд и вышла.

- Ждите за дверью, пока не закончатся занятия, - сказал Уайтлоу. - Кто еще сомневается в авторитете правительства?

Нет. Никто не сомневался.

- Хорошо. Уайтлоу сел и положил ноги на стол. - Я провалю каждого, кто откроет рот до перерыва. - Он достал яблоко и книгу, открыл ее и начал читать. Время от времени он с хрустом откусывал добрый кусок, напоминая о своем существовании.

Армия смотрела неуверенно: - Нам можно сесть, сэр?

- Конечно, нет. Вы на службе.

Остальные обменялись взглядами. В чем смысл спектакля? Парень, которому Уайтлоу рекомендовал вступить в клуб дебатов, наклонился и прошептал другу: - Он хочет, чтобы мы что-нибудь предприняли.

- Ну, ты и попробуй. Я не хочу, чтобы меня выбросили.

- Разве ты не видишь, что если мы все организуемся...

Уайтлоу внезапно встал, свирепо глядя. - Что такое? Призыв к моему ниспровержению? - Он подошел и, схватив недовольного за рубашку, вытащил его из кресла. - Я не допущу! - Он выволок парня из комнаты.

В короткое мгновение, когда он скрылся за дверью, начался бедлам.

- Он сбрендил...

- ... свихнулся...

- ... мы можем что-то сделать?

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название