Звездный король. Машина смерти
Звездный король. Машина смерти читать книгу онлайн
Во Вселенной, на Краю Света, куда не распространяются законы Ойкумены — цивилизованной части космоса, обосновались преступники и убийцы, которыми правит пятерка Властителей Зла… Они уничтожают планету Маунт-Плезент, осмелившуюся выступить против их тирании. Из населения планеты в живых остается только один. И отныне его удел — месть…
Блестящая фантастическая эпопея Джека Вэнса «Сага о Властителях Зла» написана в жанре захватывающего космического боевика. В настоящий том вошли первые два романа пятикнижия.
На русском языке публикуется впервые.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Когда Джерсен прибыл в Сул Арсам, шел холодный дождик; на немного увлажненной почве пустыни тотчас появлялись лишайники. На полпути от взлетного поля к автобусной стоянке небольшой жужжащий объект прилип к щеке Джерсена и начал немедленно вгрызаться в кожу. Джерсен выругался и смахнул его рукой. Он заметил, что остальные пассажиры тоже отмахивались от насекомых и что местный служащий, у которого явно был ультразвуковой отпугиватель насекомых, слабо, но ехидно улыбался.
Вместе с пятью другими пассажирами Джерсен долго дожидался на станции — длинном сарае без передней и задней стенок. Дождик превратился в отдельные, изредка падавшие капли, потом вовсе перестал, и внезапно светило ярко озарило пустыню. Лужицы испарялись на глазах. Лишайник начал выбрасывать мелкие облачка розовых спор.
Прибыл автобус — раздолбанная конструкция на четырех огромных колесах. Он явно намеренно остановился как можно неудобнее для пассажиров — метрах в шестидесяти от станции. Джерсен и остальные пассажиры кинулись к нему, на бегу хлопая себя руками в желании отделаться от назойливых насекомых.
В течение получаса автобус, дергаясь и подпрыгивая на ухабах, тащился по пустыне; наконец вдали показался Обменный Пункт — группа низких бетонных зданий, окруживших холм из крошащегося красного песчаника. Верхушку холма украшала роща из желтых, коричневых и красных деревьев, посреди которой виднелось несколько коттеджей.
Автобус, грохоча, въехал на огороженную стоянку и остановился. Пассажиры высадились и по желтым стрелкам указателей прошли в приемную. За барьером, делая отметки в журнале, сидел маленький грустный клерк-блондин с аккуратно прилизанными волосами вокруг серой шапочки с эмблемой Обменного Пункта — символическим изображением рукопожатия. Жестом пригласив вошедших присесть, он продолжал работать. Наконец, захлопнув журнал, клерк поднял взгляд и указал пальцем на одного из прибывших:
— Вы, сэр. Подойдите, я займусь вами.
Избранный им индивидуум был черноволосый мужчина, одетый в обычные для жителей Бернала белые брюки и облегающий черный пиджак. Клерк достал бланк:
— Ваше имя?
— Ренк Олгвин девяносто второй, Файл Меттьер шестой.
— Кого вы хотите выкупить?
— Ренк Сетт сорок четвертый, Файл Меттьер седьмой.
— Аннулируемый взнос?
— Двенадцать тысяч пятьсот севов.
— Вы агент, первично заинтересованное лицо или посторонний?
— Я агент.
— Очень хорошо. Пожалуйста, внесите деньги.
Деньги были переданы; клерк тщательно пересчитал их, пропустил через щель своего фальшметра и убедился в их подлинности. Он написал расписку в получении денег и потребовал у бернальца встречную расписку, которую тот отказался писать, пока не приведут выкупаемого. Клерку не понравилось такое своенравие, он откинулся в кресле и неприязненно поглядел на бернальца:
— Вы не понимаете, сэр. Главное на Обменном Пункте — честность. Сам факт того, что я позволил вам уплатить деньги, является достаточной гарантией присутствия здесь выкупаемой особы, причем в добром здравии. Своими колебаниями и подозрительностью вы не только оскорбляете наше учреждение, но и позорите себя.
Берналец пожал плечами, явно не убежденный этой риторикой. Тем не менее, он написал требуемую расписку. Клерк сухо кивнул головой, нажал кнопку, и появился служащий в красном пиджаке, чтобы отвести бернальца в комнату ожидания.
Клерк осуждающе покачал головой и вновь указал пальцем на одного из посетителей. Им оказался толстый ворчун, с темно-желтым крашеным лицом, одетый в стандартный костюм космонавта, такой же, как у самого Джерсена, что не позволяло догадаться, откуда он прибыл. Его недовольный вид не произвел на клерка никакого впечатления.
— Ваше имя?
— Не ваше дело.
Клерк вновь откинулся на спинку кресла:
— Что это значит? Я требую назвать ваше имя, сэр!
— Мистер Неизвестный.
Клерк вспыхнул:
— Наша организация действует без обмана и ценит подобное поведение и у деловых партнеров. Очень хорошо, запишем «мистер Неизвестный». Кто тот гость, чей взнос вы аннулируете?
— Я выкупаю узника! — взревел толстяк. — Вот ваши проклятые деньги! Верните моего племянника!
Клерк неодобрительно поджал губы:
— В соответствии с нашими правилами я упрощу вопрос. Кто ваш племянник?
— Кадер, лорд Саттербас. Доставьте его сюда, и быстро!
Клерк полуприкрыл глаза и вызвал служителя:
— Лорд Саттербас, квартира четырнадцать, для этого джентльмена.
Он помахал перед собой рукой, будто разгоняя дурной запах, и указал пальцем:
— Вы следующий, сэр.
Третий человек, напротив, был стройным и спокойным, с лицом, выкрашенным в шелковисто-зеленый цвет; на нем был вышитый пиджак и кружевные гетры — наряд, модный в Диких горах на Имидже, одной из планет Скопления. Он явно не хотел афишировать свое дело, поскольку попытался перегнуться через барьер и говорить полушепотом. Клерку не понравился такой способ общения. Он отодвинулся и воскликнул:
— Вы не могли бы говорить громче, сэр? Я ничего не понимаю.
Спокойствие третьего клиента оказалось нестойким. Он вышел из себя и заорал:
— Незачем совершать эти позорные сделки на виду у всех! Вы должны предоставить тем, кто еще не утратил стыд, отдельные кабинки!
— Простите, сэр, но вы нас с кем-то путаете! — оскорбленно заявил клерк. — Вам ни к чему прятаться — вы не в бордель пришли! Наша компания абсолютно респектабельна. Мы действуем как посредническая организация, совершенно беспристрастная, представляющая все интересы. Так что теперь, сэр, изложите толком ваше дело.
Лицо человека вспыхнуло от возмущения, так что цвет его кожи принял грязно-серый оттенок.
— Раз уж вы так откровенны, может, скажете, кому принадлежит эта лавочка? Кто загребает прибыли?
— Этот вопрос совершенно не относится к делу, — ответил клерк.
— Так же, как мое имя и адрес. Ну, выкладывайте, раз уж вы так кичитесь своей открытостью и респектабельностью!
— Достаточно указать, что эта корпорация принадлежит нескольким группам лиц.
— Ха!
Наконец человек заплатил деньги и ушел со служителем. Следующим вызвали Джерсена. Он назвал свое имя и объявил себя посторонним, другими словами, независимым предпринимателем, который хочет «аннулировать взнос» — специфический эвфемизм Обменного Пункта — любого «гостя», за которого не внесли выкуп в течение пятнадцати дней. Обычно это делалось в надежде запросить больший выкуп и немного заработать. Клерк коротко кивнул:
— Вот список «доступных гостей».
Джерсен взял список из нескольких десятков имен с соответствующими суммами «взноса». Почти в самом начале страницы он прочел:
Аудмар Даро, 9, муж., Аудмар Викс, 7, жен. Взнос: 100 000 000 севов.
Несколькими строчками ниже:
Кроматри Белла, 15, жен. Взнос: 100 000 000 севов.
Дарбассин Олег, 4, муж. Взнос: 100 000 000 севов.
И далее:
Эперже-Токай Алюз Ифигения, 20, жен. Взнос: 10 000 000 000 севов.
Джерсен прочел сумму взноса и протер глаза. Типографская ошибка? Десять миллиардов севов. Неслыханный выкуп, немыслимая сумма! Даже сто миллионов были беспрецедентной суммой, хотя в списке значились семь или восемь «гостей» с таким «взносом». Огромная сумма денег — и всего лишь сотая часть десяти миллиардов. Что-то очень странно. Кто мог заплатить десять миллиардов? Эта цифра превосходила бюджеты большинства планет, не говоря уж об отдельных людях. Джерсен стал просматривать список дальше. После «гостей», оцененных по сто миллионов, в нем оказался только один, оцененный выше ста тысяч:
Пэтч, Майрон, 56, муж. Взнос: 427 685 севов.
Клерк, обслуживший еще одного клиента, пока Джерсен изучал список, повернулся и спросил:
— Подходит ли вам кто-нибудь из «доступных гостей»?
— Разумеется, я желаю лично познакомиться с ними, — ответил Джерсен, — но из чистого любопытства: десять миллиардов — это опечатка или правильная сумма?