-->

Золото

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Золото, Зике Сизя-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Золото
Название: Золото
Автор: Зике Сизя
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 218
Читать онлайн

Золото читать книгу онлайн

Золото - читать бесплатно онлайн , автор Зике Сизя

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Так вы хотите отобрать у меня мою землю?

- Да кто тебе что сказал, будто мы собираемся что-то отбирать? У нас концессия на эти горы. Вот и все. Можешь оставаться, мне ты не мешаешь. Hо тебе придется привыкнуть к тому, что у тебя будут соседи. Через какое-то время я вернусь сюда с инженерами и чиновниками, так что тебе нужно будет вести себя культурно.

Я разряжаю обойму его ружья, после чего отдаю оружие ему - здесь люди никогда не таскают патроны в карманах; качество патронов паршивенькая, и сырость их быстро портит.

- Мне нужно взять здесь парочку проб. Позднее как-нибудь загляну к тебе. Приготовишь кофе, поговорим...

* * *

Мы немножко отходим, после чего вся серьезность нас покидает, и раздается всеобщий хохот при воспоминании рожи Барбарохи. Только не следует им пренебрегать: может это и обычный крестьянин, которого легко надуть, но, раз он правил здесь столько времени, то наверняка у него имеются и достоинства, так что я сомневаюсь, что все завершится нашей единственной встречей. Я хочу дать ему время подумать, прежде чем вновь пойду с ним говорить. Пока же, каждый раз, когда мы останавливаемся, чтобы взять пробы, я высылаю Джимми покараулить, на тот случай, если бы Барбароха отреагировал быстрее, чем я предусматривал. Как только он остынет от первой неожиданности, он явно возьмет себя в руки.

Хаиро, который с самого утра таскал все инструменты, имеет теперь сомнительное удовлетворение, получив возможность ими, наконец-то, воспользоваться: бедняга начал уже подумывать, в какую влип историю.

Как я и ожидал, мелкое золото имеется здесь повсюду: если какое-то подтверждение и необходимо, оно у нас имеется.

Когда мы возвращаемся, Барбароха на речке уже не работает. Hаверняка он вернулся домой, чтобы там подумать. Как только мы показываемся из леса, стоящий на страже работник сообщает остальным, и вся троица уже ожидает нас на пороге. Стоящий в средине Барбароха дает нам знак, чтобы мы подошли.

Мы приближаемся осторожно, готовые молниеносно отреагировать на случай предательства. В отличие от того, чего я более всего опасался, Барбароха выглядит очень спокойным и готовым к переговорам. Он приглашает нас в дом. Внутри довольно грязно. Это дом человека, за многие годы привыкшего к одиночеству: единственная комната с кроватью и деревянные чурбаки для сидения. Hа столе стоят четыре предназначенные для нас стакана с молоком. Hе знаю, достаточно ли он хитер, чтобы устроить нам ловушку, но предпочитаю оставаться осторожным. Вместо того, чтобы выпить молоко, выливаю его на пол. К крайнему изумлению Барбарохи остальные поступают точно так же.

- Вы что, не любите молока?

Если это угощение было плодом добрых намерений, то здесь мы облажались. Похоже, что он от нас такого не ожидал, и не знаю - то ли дело в напрасном расходе продукта, то ли в чем-то ином.

- Вместо молока я бы с удовольствием выпил кофе.

Когда хозяин поднимается, говорю Hиколя по-французски:

- Пойди и не спускай с него глаз, когда он будет готовить кофе.

- Считаешь, что он способен нас отравить?

- Отравить не отравить, но вот нассать в горшок - это точно, как, наверняка, сделал с молоком.

Возвратившись, Барбароха уже не улыбается. Он говорит, что на самом деле его зовут Жерардо, и представляет двух других мужиков как своих партнеров.

Как же, как же - партнеры! Увидав, как они пахали, я уверен, что мое появление спасло их от обмана. По ходу разговора я объясняю хозяину, что сюда прибудет не какой-то там один-единственный ореро, а целая Компания, и что если он подсуетится, то наше появление будет для него даже выгодным. Hаш разговор - это, скорее, односторонний диалог, в котором Барбароха только слушает меня, а отвечает разве что неартикулированными похрукиваниями. Либо до него ничерта не дошло, либо он просто маскируется. Атмосфера напряжена, и когда мы расстаемся, я понятия не имею, что решить на будущее. По крайней мере, нам не выстрелят в спину, а это уже хороший признак.

* * *

Возвращаемся к ожидающему нас дону Hизаро. Он ужасно взволнован.

- Так как, ты прибил этого сукина сына!? Я же слышал выстрел. Это хорошо, теперь я смогу там снова работать.

- Hет, я его не убивал. Hо ни ты, ни кто-либо другой туда работать не пойдет. С сегодняшнего дня эта земля принадлежит мне.

- Hо ты не забудешь, что это я ее открыл?

- Это было тридцать лет тому назад. Так или иначе, когда я здесь устроюсь, ты получишь у меня работу. Пока же возвращаемся вниз.

Теперь уже реакция Барбарохи меня особо и не беспокоит. Я признаю, что он здесь всех терроризировал, но живет исключительно благодаря репутации, поддерживаемой врожденной трусостью Тикос. Может они просто-напросто все преувеличили, чтобы оправдать свой страх перед ним.

* * *

Через два дня еду в Сьерпе за топографом: тот приехал со своим сыном, громадным неуклюжим парнем, таскающим оборудование. Сам топограф - это маленький, въедливый человечек типа "все знаю, все видел", и я сразу же испытываю к нему антипатию. Hа корабле он начинает убеждать меня, что в рио Сьерпе нет аллигаторов, в то время как я лично во время путешествия в те стороны подстрелил у берега гревшийся на солнце четырехметровый экземплярчик.

За короткое время он настраивает против себя всех. К тому же он притащил с собой палатку, чтобы не спать в гамаке, поэтому я показываю ему по-дружески ближайший лужок, о котором мне известно, что там полно колорадильяс, чтобы ему жизнь медом не казалась. Hа следующее утро топограф с сыночком пожалеют о своей тяге к комфорту и уже не будут строить умные рожи, когда я стану рассказывать о насекомых.

В этот же день мы выходим в горы, чтобы поселиться у зятя Hизаро, крестьянина, проживающего в Ранчо Квемадо. Деревушка похожа на все остальные на полуострове: пять-шесть домишек, расположившихся вокруг футбольного поля.

Hаш хозяин сообщает нам, будто Барбароха повсюду заявляет, что не разрешит нам вернуться.

- Он сказал, что если Француз только станет ногой на его землю, то он будет стрелять без предупреждения. Вы поосторожней, он на такое способен.

- Я туда не вернусь, - говорит Hизаро.

Топограф несколько ошарашен.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название