-->

Хронокосмос

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хронокосмос, Стил Аллен-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Хронокосмос
Название: Хронокосмос
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 230
Читать онлайн

Хронокосмос читать книгу онлайн

Хронокосмос - читать бесплатно онлайн , автор Стил Аллен

Allen Steele. Chronospace. 2002.

«Хронокосмос». Книга, которая поначалу задумывалась — и была написана — как повесть. Однако когда эта повесть была удостоена премии «Небьюла» и произвела подлинный фурор среди тысяч поклонников современной научной фантастики, Ален Стил «дописал» повесть до романа…

Перед вами — очередное дело «хрононавтов» — команды «корабля времени» «Оберон». Людей, отправляющихся в прошлое, чтобы расследовать его тайны и загадки. На этот раз — историю странной гибели дирижабля «Гинденбург».

Но — вернуться назад им не удалось.

Теперь команда «Оберона» затеряна не просто во времени, а в параллельной вселенной. Теперь каждый неверный шаг «пришельцев из будущего» может вызвать необратимые перемены в самой ткани хронокосмоса…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Пожалуйста, проследи, чтобы так и было. — Леклид смягчился. — Вон твоя малышка, — сказал он, кивая в сторону летательного аппарата, который буксировали из ангара. — Готов к успеху?

Мерфи ответил не сразу. Трудно было найти подходящие слова, и «малышка» к таковым не относилась.

«Пронизатель СР-75» походил на глянцевого черного кондора. Титановый фюзеляж 160 футов в длину, размах дельтовидных крыльев 97 футов от заостренных краев загнутых вверх крылышек. С каждой стороны трехместной кабины загибались втяжные дестабилизаторы. Воздухозаборники прямоточных турбодвигателей были так велики, что могли проглотить человека целиком. СР-75 имел прежнее кодовое название «Аврора» и являлся строго засекреченной военной тайной. Его испытательные полеты в зоне 51 несли ответственность за появление над грядой Свободы неопознанных летающих объектов. Затем, вскоре после начала века, когда он совершил несколько разведывательных полетов во время Русского конфликта, правительство США было вынуждено официально заявить о его существовании. Даже тогда построили всего один подобный самолет; хотя он и развивал скорость 3,5М, но интенсивный инфракрасный след и шум, который он создавал при крейсерской скорости, упрощали наземным силам задачу обнаружения.

Но внимание Мерфи привлек отнюдь не СР-75, а самолет меньшего размера, который стоял на платформе на седлообразных опорах его верхнего фюзеляжа. Беспилотное несущее тело имело 42 фута в длину и отдаленно напоминало серебряного электрического ската. Однако у аппарата отсутствовали двигатели и кабина, способная вмещать пилота, несмотря на овальный иллюминатор на носу. Тем не менее его можно было бы отнести к любому виду экспериментального самолета, если бы не три маленьких горба в кормовой части кабины.

Пентагон присвоил второму аппарату кодовое наименование «Нефритовый фонарь». Однако Мерфи и все остальные сотрудники, тесно связанные с «Голубой тарелкой», за единственным исключением генерала Леклида, называли свое творение просто «Герберт», по имени Герберта Джорджа Уэллса, автора романа, который дал начало самому понятию временных путешествий за сто лет до того, как возник их проект. За прошедшие двадцать шесть лет Мерфи перечитал «Машину времени» по крайней мере дюжину раз. Частенько, мучаясь ночной бессонницей, он вел воображаемую беседу с мистером Уэллсом. Для него «Нефритовый фонарь» был просто «Гербертом».

— Да, — ответил он. — Я готов.

Они наблюдали, как желтый трактор волочит СР-75 на буксире по бетонной площадке к краю взлетно-посадочной полосы. Когда трактор освободил самолет от буксировочной штанги, включились посадочные огни; двойные ряды красных лампочек растянулись на три мили в обоих направлениях. Раздался громкий жалобный вой, когда пилот увеличил расход энергии в турбинах, затем «Пронизатель» начал выруливать к южному концу взлетно-посадочной полосы. Из предстартового инструктажа Мерфи узнал, что огромному самолету требовался каждый дюйм взлетной дорожки, чтобы оторваться от земли.

— Ладно, пора сворачиваться. — Леклид подтолкнул Мерфи в плечо. — Мы сможем наблюдать из здания.

— Почему нельзя остаться здесь? — Мерфи оглянулся и увидел, что большая часть наблюдателей устремилась к ближайшему сооружению. — Это опасно?

— Только для твоих ушей. Видишь тех парней? — Он указал на группу наземного обслуживающего экипажа в комбинезонах, которая стояла около полосатой спасательной машины. Они надевали поверх шлемов противошумные наушники. — Стоять здесь, когда эта штуковина взлетает, все равно что находиться возле космического корабля во время запуска. Если ты не хочешь следующие два дня читать по губам…

— Хорошо. — В свои шестьдесят шесть лет Мерфи гордился тем, что не утратил слух.

Он последовал за Леклидом через охраняемую дверь и вместе с ним поднялся по лестнице на третий этаж. Все, кто недавно стоял на площадке, собрались теперь у зеркальных окон из толстого стекла. Свет внутри был погашен, и несколько минут глаза Мерфи привыкали к темноте, однако взлетно-посадочная полоса хорошо освещалась посадочными огнями. Из динамиков под потолком послышались голоса дежурного диспетчерской вышки и пилота СР-75.

— Проверьте взлетную полосу, Ферма.

— Взлетная полоса свободна, Джанет-Два. Пауза.

— Все системы готовы, Ферма. Прошу разрешения на взлет.

— Взлет разрешаю, Джанет-Два. Счастливого полета.

— Спасибо, Ферма. Поехали.

Примерно полминуты Мерфи ничего не видел на южном конце взлетно-посадочной полосы. Затем до него донесся слабый высокий звук, который моментально перерос в вой, когда из темноты внезапно вырвался СР-75. Трехколесные шасси уже почти не касались земли, когда он со свистом промчался мимо них. В это мгновение вой превратился в пульсирующий оглушительный рев, от которого задрожали окна, и Мерфи инстинктивно заслонил ладонями уши. Он мельком уловил мерцающие красные огоньки форсажных камер, после чего массивный самолет скрылся из виду.

— Шасси убрано, Ферма.

— Ферма, мы установили часы, — раздался новый голос. — И те, и другие синхронизированы и заведены.

— Запишите это, Джанет-Два.

Леклид отнял от ушей руки и повернулся к Мерфи:

— Они улетели. Ну что ж, теперь твое представление, Зак.

— Спасибо, сэр, — пробормотал он в ответ.

Мерфи стало интересно, как долго продлится такое положение дел. Ненамного дольше, если испытание пройдет успешно…

Они быстрым шагом спустились по лестнице, затем, пройдя к другому концу здания, приблизились к двери, на которой не было никаких опознавательных знаков. Ее охранял сержант ВВС в камуфлированной форме. Генерал блеснул перед лицом караульного служебным жетоном, тот козырнул и пропустил их внутрь. Помещение очень сильно походило на миниатюрный вариант Центра управления полетами в Космическом центре имени Джонсона. Просторную комнату тускло освещали похожие на страусиные шеи лампы. Повсюду были устроены автоматизированные рабочие места, на панелях мигали диоды, электронно-лучевые трубки отбрасывали на лица сидящих в кабинках мужчин и женщин мрачный голубой отблеск. Помещение переполняли военные, которые собрались в дальнем его конце. Чтобы пробраться к своему рабочему месту, Мерфи пришлось оттолкнуть двоих офицеров ВВС.

— Как у нас дела, Эв? — поинтересовался он, когда стянул с себя парку и сел на место.

— Пока отлично. — Эверет Бэкофен, темнокожий молодой человек с бородой, сидящий слева, карандашом указал на экран компьютера. На нем отображались ряды разноцветных вертикальных столбцов, каждый из которых слегка пульсировал под горизонтальным рядом чисел, меняющихся с каждым уходящим моментом. — Минуту назад произошел небольшой всплеск, но я думаю, это из-за перегрузки во время взлета. В остальном все идет в соответствии с планом. Показатели «Герба» в норме.

— Хорошо. — Мерфи повернулся к сидящей справа от него строгой даме средних лет. — Дори, что там с телеметрией?

— Мы принимаем информационный сигнал. — Дорис Гоуфазер нежно сжала «мышку», и крошечная стрелка перескочила на два миниатюрных видеоизображения, воспроизводимых в призрачных серо-черных тонах. Она щелкнула клавишей, и левое изображение увеличилось, отображая расплывчатую форму, пересеченную мелькающими линиями атмосферных помех.

— Это вид из задней кабины, — пробормотала она. — Думаю, я могу немного очистить картинку.

— Да, пожалуйста. А то вид такой, словно мы получаем ее с Марса. — Мерфи рассматривал телевизионное изображение «Герберта», каким его снимала камера с третьего сиденья СР-75. Даже при свете звезд трудно было различить беспилотный аппарат. — Эв, присматривай за «Гербертом» и доложи, если опять произойдет всплеск.

Надев головной телефон, Зак положил перед собой блокнот и пробежал пальцем по схеме контрольного испытания. Он несколько минут изучал план, прослушивая отчеты, поступающие от других операторов, затем взглянул на пару цифровых хронометров, располагавшихся на дальней стене помещения прямо под стратегическим дисплеем плана полета СР-75. Часы слева отображали фактическое время продолжительности миссии, записываемое СР-75; в данный момент они показывали 00:10:47:02. Часы справа, которые показывали фактическое время продолжительности миссии, самостоятельно записываемое бортовым компьютером «Герберта», имели идентичные показания. Оба таймера были синхронизированы до десятых долей секунды и установлены на начало отсчета с того момента, когда специалист миссии на борту СР-75 запустил механизм. На борту «Пронизателя» и «Герберта» установили также резервную автоматизированную систему записи, которая должна была передавать полетные данные команде Мерфи.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название