Монстр

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Монстр, Перетти Фрэнк-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Монстр
Название: Монстр
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 248
Читать онлайн

Монстр читать книгу онлайн

Монстр - читать бесплатно онлайн , автор Перетти Фрэнк

Дорогой читатель!

Шесть лет — долгий срок. Особенно для поклонников Фрэнка Перетти, ожидающих появления в печати его очередного большого романа. Но именно столько времени прошло со дня выхода в свет последней сенсационной книги этого автора.

Теперь ожидание закончилось. И «Монстр» публикуется в момент наивысшего расцвета писательского дарования Фрэнка Перетти.

Приготовьтесь войти в мир девственной природы, где больше не действуют законы цивилизации. В мир, где таятся странные тени. Где существа, издавна считавшиеся плодами чрезмерно живого воображения и порождениями ночных кошмаров, охотятся… на вас.

Открыть больше значило бы открыть слишком много. Как издатель я всячески старался сохранять в тайне фабулу романа, чтобы вы, читатель, смогли наслаждаться каждой страницей. Я обещаю вам море удовольствия — вас ждёт увлекательное путешествие. В конце каждой главы вы найдёте карту, которая поможет вам следить за развитием сюжета. Но даже с картами вам будет трудно предугадать дальнейший ход событий. Как только вы решаете, что всё поняли, воображение Перетти уводит вас в совершенно неожиданную сторону, открывается потайная дверь, и вы осознаёте, что в романе больше смысловых планов, чем вам казалось.

Наслаждайтесь чтением — но не вините меня, если обнаружите вдруг, что стали ложиться спать с фонариком под подушкой, поскольку на сей раз чудовище реально. Более реально, чем вы можете предположить.

Издатель «Уэстбоу Пресс»

Слова признательности

Непросто найти сведущих людей, способных отнестись с энтузиазмом к книге другого человека, когда у них самих есть собственные дела и обязательства. Ребята, чьи имена вы найдёте чуть ниже, оказали мне неоценимую помощь, благодаря которой я получил огромное удовольствие от работы над данным романом:

Джонатан Уэллс, доктор биологии, старший научный сотрудник исследовательского института, его книга «Идолы эволюции» стимулировала деятельность моей творческой фантазии, именно он помог мне прояснить главную идею романа за приятным ланчем.

Доктор Дэвид Деуитт, директор творческого центра при Университете Свободы, который, будучи блестящим учёным и техническим советником, обладает также незаурядным литературным даром.

Доктор Пол Бриллхарт, мой семейный врач, который любит рассказывать истории и вышел за рамки своих служебных обязанностей, чтобы снабдить меня необходимым материалом из области медицины.

Ник Хогамьер, настоящий охотник, кристальной души человек, чьи знания и захватывающие истории легли в основу образа Пита Хендерсона.

Глубоко благодарю всех вас, с чьей помощью работа над «Монстром» превратилась для меня в увлекательнейшее приключение!

Фрэнк Перетти Апрель 2005

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Пит?

— Гм…

Рид видел маленький разрыв в листве прямо впереди. Сквозь него струился свет. Ещё несколько шагов через подлесок и он увидел Пита, смотревшего в его сторону.

Пит помахал рукой, сначала слабо, потом настойчиво.

— Выходите, Рид. У нас несчастный случай.

Чего никто из них не хотел слышать, так именно эти слова. Рид в несколько осторожных прыжков спустился по откосу и выскочил на прогалину.

Макс неловко сидел на земле, покачиваясь и дрожа всем телом, как при параличе, блуждая по сторонам бессмысленным взором. Рид решил, что у парня серьёзная травма — может даже, огнестрельное ранение — и болевой шок.

Пит стоял возле Макса, напряжённо осматриваясь по сторонам, держа винтовку наготове. Он знаком велел Риду приблизиться. Рид быстро подошёл и стал рядом, спиной к спине с Питом.

Вопрос едва успел возникнуть в уме Рида, когда он получил страшный ответ на него, взглянув на другую сторону поляны. Он пошатнулся и торопливо отвёл глаза, охваченный ужасом и отвращением.

— Извините, — хриплым шёпотом сказал Пит. — Мне … следовало предупредить вас.

Усилием воли Рид заставил себя посмотреть ещё раз.

Тело шерифа Миллза, с силой брошенное в дерево, теперь лежало на земле под ним, нелепо изогнувшись вокруг ствола, похожее на жестоко изуродованную куклу. Наушник валялся в траве, всё ещё соединённый проводком с GPS-приёмником, пристёгнутым к левой руке. Винтовка Миллза с отломанным ложем лежала неподалёку. Если не считать нескольких сухожилий и сочащихся кровью артерий, голова была практически оторвана от тела.

Парализованный ужасом, Рид утратил всякую способность соображать, но лишь на несколько мгновений. Почти бессознательно он взял оружие наизготовку и сосредоточил всё своё внимание на окружающем лесе.

Около минуты Рид и Пит с напряжёнными до предела мышцами и покрытыми испариной лбами медленно кружились на месте вокруг общего центра, спиной к спине, еле дыша, отчаянно напрягая зрение и слух, наставив винтовки на тёмный зловещий лес, обступающий их со всех сторон.

Макс повалился на землю, скуля и корчась в рвотных спазмах.

— Макс, т-ш-ш, — прошептал Пит.

Макс постарался закончить по возможности тише. Синг вышла на связь. В её голосе слышались истерические нотки.

— Пит? Рид? Пожалуйста, доложите обстановку.

Не сводя взгляда с леса и не снимая пальца со спускового крючка, Рид ответил негромко, медленно и сдержанно, как ответил бы шериф Миллз:

— Синг, возьми себя в руки. Шериф Миллз погиб так же, как Аллен Арнольд и Рэнди Томпсон. — Ему померещилось еле слышное «о нет», но потом наступило молчание. — Синг? Подтверди получение сообщения.

Голос Синг звучал ровно:

— Я здесь. Шериф Миллз погиб.

— Позвони помощнику шерифа Сондерсу. Пусть он срочно отзовёт поисковые команды, все до единой. И пусть свяжется со службой охраны леса. Никакие гражданские лица, ни отдыхающие, ни туристы, никто пусть не суётся в лес — это приказ… гм… мой приказ. Полагаю, пока обязанности окружного шерифа исполняю я.

— Что ты собираешься делать?

Рид продолжал говорить спокойным голосом:

— Свяжись с Джимми. Скажи, что он и все его охотники нужны нам здесь, а если он сможет набрать ещё ребят из службы охраны леса, они нам тоже пригодятся.

— Рид, вы будете в безопасности до прибытия помощи?

— Пришли сюда команду медиков, кого-нибудь, чтобы забрать тело шерифа Миллза.

— Рид!

Он добавил металла в голос:

— Синг, ты записываешь?

Она пыталась. Рука у неё тряслась так сильно, что написанное едва поддавалось прочтению. «Дэйв Сондерс: отозвать поисковые команды. Джимми Кларк: перебросить охотников. Отправить медиков за телом…» Слёзы подступили к горлу.

Голос Рида звучал так ровно, что казался почти механическим.

— Оставайся на месте, чтобы встретить их. Я оставлю GPS-ресивер шерифа Миллза на теле, чтобы ты смогла направить медиков сюда.

— Всё понятно. — Несколько секунд она прислушивалась к молчащей рации и наконец спросила: — Рид, что ты собираешься делать?

Рид переглянулся с Питом, который еле заметно, но решительно кивнул.

— Сейчас у нас больше шансов найти Бек, чем когда-либо.

— С нами будет всё в порядке, — подтвердил Пит.

— Что с Максом? — спросила Синг. Макс лежал на земле, приходя в себя после потрясения

, и приступа рвоты. Незаметно для Макса Пит присел и осмотрел подошвы его ботинок, быстро сверившись с голубыми карточками, извлечёнными из кармана куртки. Бросив } взгляд на Рида и чуть заметно помотав головой, он ответил Синг:

— Макс может идти с нами, если хочет.

Макс с трудом сел и несколько раз глубоко вздохнул. Он кивнул Питу и Риду, а потом медленно поднялся на ноги.

— Я с вами. — Он всё ещё дрожал и держался спиной к телу Миллза.

Рид и Макс стояли на страже, пока Пит быстро отыскивал следы: взрытую землю, примятую траву, сломанные веточки, один неотчётливый отпечаток ноги и несколько капель крови.

— Он снова направился на юг, вверх по склону. Если нам удастся оттеснить его к скалам, полдела будет сделано.

Рид спросил:

— Синг, ты видишь нас на экране?

— Да, отлично, — ответила она.

— Пит, я посмотрю там, — сказал Рид. Он показал Питу на мониторе GPS-приёмника отметку, где был недавно, и сообщил про туалетную бумагу.

Пит изумлённо потряс головой.

— Там была либо Бек, либо кто-то, с кем у неё вышла стычка. Конечно, представляется разумным начать поиски оттуда, вы правы. — Потом он предложил: — Но на вашем месте я бы спустился на ровную местность, где можно двигаться быстрее, и направился бы на юг оттуда. Потом вы снова подниметесь по склону, чтобы нагнать их, а возможно, даже перерезать им путь. Макс, ты двинешься отсюда параллельно скалам и сделаешь всё возможное, чтобы удержать их наверху. — Пит кивнул в сторону изуродованного тела Миллза. — Для того, чтобы сотворить такое, понадобился лишь один из них, так что стреляй без промедления. Я попытаюсь преградить им дорогу с севера. И, Рид…

Рид знал, что Пит собирается сказать. Пит устремил взгляд на скалистые вершины.

— Те следы внизу поведали нам, как обстоят дела, и я думал, мы поняли всё правильно. Но это… — Он невольно взглянул на тело Миллза. — Это свидетельствует об истинном положении дел. Здесь не может быть ошибки.

Рид высказался более прямо:

— Вы говорите, что Бек мертва?

Пит на мгновение отвёл глаза, подбирая слова.

— Вполне возможно, мы отправляемся скорее на охоту, чем на поиски.

Рид обдумал слова Пита, потом ответил:

— Так не пропустите их.

— И вы тоже, — сказал Пит.

На данный момент этого было достаточно.

Кэп обдумывал, только обдумывал свой следующий шаг, когда позвонила Синг и сообщила о смерти шерифа Миллза. Её последними словами перед «я люблю тебя» были: «Кэп, нам очень нужно знать, что это такое. Прошу тебя».

Это утвердило Кэпа в принятом намерении и исполнило решимости. Быстро скатавшись домой, чтобы переодеться в приличную одежду — чёрные слаксы, светло-коричневая рубашка, строгий галстук, тёмно-синяя спортивная куртка, — он вернулся обратно в университет и направился прямо к зданию Центра бионаук. На сей раз он воспользовался передней дверью и смело прошёл по коридору к офису доктора Филиппа Мерилла, декана биологического факультета, бывшего заведующего кафедрой молекулярной биологии, ледяной статуе в костюме и бывшему начальнику Кэпа.

— У вас назначена встреча с доктором Мериллом? — спросила секретарша.

Кэп пристально посмотрел на Джуди Уэйн, ту самую леди, с которой он здоровался по утрам и у которой таскал пончики на протяжении всех шести лет своей работы здесь.

— Джуди. Вы знаете, что я пришёл не по официальному делу. Мне нужно поговорить с Филом.

Она склонила голову набок со снисходительным видом.

— Если вы насчёт вашего выходного пособия, вам следует обратиться в бухгалтерию.

— А если бы я сказал вам, что это вопрос жизни и смерти?

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название