Близнец Бога
Близнец Бога читать книгу онлайн
Том Гринбаум и Дэвид Гудман, гениальные квантовые физики, добились, казалось бы, невозможного — создали устройство, позволяющее перемещаться во времени. Теперь самое время опробовать их изобретение. У Тома есть давняя мечта. Когда-то, двадцать лет назад, в Замбии на его глазах туземцы убили его красавицу жену — только за то, что та не отказалась от христианской веры. Теперь Том собирается перенестись в древнюю Галилею, чтобы встретить там… Иисуса. Он хочет сказать Христу, что тот никакой не бог, а попросту мошенник; ведь он не спас Меган, которая верила в него. Вместе с Томом в прошлое отправляется и Дэвид. Они еще не знают, что волею судеб Иисус включит Тома в число своих двенадцати учеников и наречет его Фомой Близнецом…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Салли кивнула, и оба двинулись к Спенсеру, сосредоточившись каждый на своей задаче. Спенсер продолжал свой монолог:
— Иисус был дураком, раз отпустил нас. Дураком! Он знал, мы можем вернуться. И мы вернулись. Снова и снова. Он знал, мы будем красть. Лгать. Насиловать. Убивать… О, наше любимое! То, что мы сделали с твоей женой.
Том замер на полушаге, как статуя.
— Ты помнишь то желтое поле? Мы видели тебя там. Мы не знали, как это получилось, но знали, кто ты. Фома, ученик Иисуса. Близнец. Скептик… Здесь, в будущем! Мучить тебя было так здорово. «Ты верить, как она верить? Ты сказать мне сейчас!» Как тебе акцент? Мы можем говорить, как хотим. Это как переключатель. Это очень весело. Мы помним тот день. Да, помним!
Том лихорадочно думал над словами Спенсера, или Легиона. Легион был в Замбии. Легион узнал в нем ученика Иисуса через две тысячи лет, прежде чем Том отправился в прошлое. Мог Легион знать, кто она? Кто он? Голова Тома раскалывалась. Меган убили из-за того, что он отправился в прошлое… но он отправился в прошлое из-за того, что Меган убили! Какой-то замкнутый круг…
— Ты помнишь запах крови своей жены? Мы помним. Восхитительно! Смотреть на твое лицо… это было так трогательно… Мы сделали это с тобой, а Иисус отпустил нас. Он отпустил нас. Освободил! С чего бы, Том, а? Почему Иисус отпустил нас истязать тебя? Убить твою жену? Убить твою благочестивую Меган?
— Аррх! — Том кинулся к Спенсеру, в ярости сжав кулаки. Кровь кипела в венах. Он убьет Спенсера или умрет.
Глава 22
ПРОТИВОСТОЯНИЕ
2005
7:35
Аризона
Дэвида раздражал запах краски, покрывающей стены и перила лестницы. Да, в будущем очень странные запахи. В прошлом они были осмысленными, живыми: земля, трава, цветы, пища. Никто не мазал вещи ядовитой смесью, чтобы они как можно дольше казались новыми.
Дэвид приблизился к нижнему этажу и услышал, как несколько мужских голосов выкрикивают приказы на английском. Приказы повторялись снова и снова, будто на них не реагировали. Но Дэвид знал — все намного проще: Лазарь не понимает языка, на котором к нему обращаются. И вскоре терпение охранников лопнет.
Дэвид подобрался к лестничной площадке и приоткрыл дверь. Белый коридор покрывали длинные зеленые и красные стрелки, указывающие направление в ту или другую техническую зону. Лазарь стоял у стены, окруженный Дэниелсом и двумя другими охранниками. Все трое целились из своего оружия Лазарю в голову.
— Руки за голову! Быстро! — крикнул в очередной раз Дэниелс.
Похоже, вряд ли получится уладить все мирным путем. Но как ему справиться с тремя вооруженными охранниками? Дэвид опустил руку на пояс и неожиданно почувствовал холодный и твердый предмет. Он посмотрел вниз. Ну конечно! После того как Лазарь отправил Джейка в нокаут, Дэвид подобрал пистолет. В тот момент он не собирался его использовать, но сейчас самое время.
Дэвид достал тяжелое оружие из-под халата. Теперь он опасен, как Джеймс Бонд — вот только лицензию на убийство ему не выдали. Будем надеяться, она не потребуется. Но Лазарь должен вернуться в прошлое целым и невредимым.
Дэвид, подобно героям фильмов, поднял пистолет стволом вверх и тихо прокрался в коридор. По мере того как он приближался, лицо наливалось кровью, а сердце стучало все быстрее. Нервы были на пределе.
Казалось, его шаги в коридоре звучат как удары молота по наковальне. Сейчас заметят, и в следующий момент в него полетят пули. До Дэниелса оставалось меньше фута. Дэвид сделал глубокий вдох, тихо подошел вплотную и, резким рывком обхватив Дэниелса за шею, приставил к его голове пистолет.
— Не двигаться! Никому не двигаться! Или… или он схлопочет пулю!
Хм, как-то глупо звучит, подумал Дэвид. Он не озаботился заготовить подходящие слова заранее, но и этих оказалось достаточно. Оба охранника резко отвернулись от Лазаря, наведя пистолеты на Дэвида.
Он приблизил губы к уху Дэниелса:
— Бросай оружие, живо, или я нажму на спуск.
Пистолет с грохотом упал к ноге Дэвида. Тот перевел взгляд на остальных охранников.
— Парни, вы же не хотите увидеть… — он прочитал имя охранника на бэйдже, — как Дэниелс умрет, верно?
Один охранник казался непоколебимым. Второй занервничал.
— Джим, Кларк, ну же, парни… сделайте, как он говорит. — Дэниелса трясло.
Джим отступил на шаг и тщательно прицелился Дэвиду в голову:
— Убери пушку, быстро.
Дэниелс выглядел так, как будто ему в спину медленно втыкают нож:
— Джим! Что ты делаешь?
— Свою работу, — ответил охранник.
Кларк начал опускать пистолет, обращаясь к товарищу:
— Джим, парень, я не знаю… По-моему, нужно сделать, как он сказал. Я не хочу, чтобы кого-нибудь убили.
— Послушай, Кларк, — сказал Дэвид, пытаясь спрятать свою голову за головой Дэниелса. — Мы все можем уйти отсюда в целости и сохранности.
Кларк нагнулся и положил свой пистолет на пол.
— Спасибо, Кларк, — сказал Дэвид.
— Не за что, сэр.
Рука Джима начала подрагивать. Взгляд беспокойно заметался от Дэвида к Лазарю:
— Нет! Кларк, быстро подбери пистолет!
Дэвид видел: Джим начинает паниковать. В таком состоянии он может нажать на спуск, если не сознательно, то случайно. Дэвид медленно отвел пистолет от головы Дэниелса и прицелился в Джима. Он никогда не стрелял из пистолета, зато много лет назад любил играть на «Нинтендо» в «Утиную охоту», когда игровые приставки еще были в новинку. Наверное, разница невелика.
Джим в секундной нерешительности опустил пистолет, а сейчас вновь поднимал его. В этот момент прогремел выстрел, и из руки Джима брызнула кровь. Пистолет упал на пол. Джим прижал раненую руку к груди:
— Ты меня подстрелил!
Дэвид улыбнулся: попал! Он толкнул Дэниелса к Джиму и Кларку и навел на них пистолет.
— Никому не двигаться.
Дэвид посмотрел на Лазаря, его выпученные глаза и пересохшие губы.
— Ты в порядке?
Лазарь медленно кивнул.
— Не могу ли я воспользоваться вашей рацией? — Дэвид указал пистолетом на Кларка.
— Конечно, сэр, — Кларк отстегнул рацию от пояса.
Он вежливо протянул рацию Дэвиду и отошел обратно к Джиму и Кларку.
Дэвид нажал кнопку на рации:
— Э-э, это Кларк, прием.
— Принято, какая обстановка? — раздался голос из рации.
Лазарь отступил на шаг, с недоверием глядя на говорящую коробку.
— Мы задержали нарушителей… сейчас выводим их. Можете прекратить тревогу… Прием.
— Принято, сколько нарушителей задержано? Прием.
— Четверо. Прием.
— Принято. Хорошая работа. Прием.
— Спасибо, сейчас уводим их. Конец связи.
Дэвид выключил рацию, уронил ее на пол и посмотрел на охранников:
— Ваши рации. Положите их сюда.
Дэниелс и Джим отстегнули рации и бросили их на пол.
Дэвид оглядел коридор. А что теперь? Его глаза остановились на пожарном рукаве, прикрепленном к стене. Он повернулся к оцепеневшим охранникам:
— Лицом друг к другу, и потеснее.
Дэвид обмотал пожарным рукавом троих мужчин и задумался. Рукав слишком слабо затянут: это задержит парней на пару десятков секунд, не больше. Даже Лазарь не смог затянуть жесткий рукав сильнее.
Кларк нервно зашевелился, но потом все-таки нашел в себе каплю смелости.
— Сэр, вы можете просто оставить нас так, и мы никуда не денемся.
Дэвид улыбнулся. У бедных мальчишек сегодня неудачный день.
— Извини, Кларк, но я не могу дать вам ни единого шанса.
Дэвид проследил рукав до стеклянного ящика на стене. У красного крана висела табличка: «Для включения воды поверните». Дэвид отвернул кран, и вода ворвалась в рукав, надув его, как воздушный шарик. Охранники оказались крепко прижаты друг к другу потолстевшим рукавом, теперь напоминающим анаконду. Удовлетворенный Дэвид закрутил кран, чтобы не задавить охранников насмерть.