Команда корректировки
Команда корректировки читать книгу онлайн
Philip K. Dick Adjustment Team, 1953, Story in «TTW», originally in «Orbit Science Fiction» Sept-Oct 1954
Something went wrong… and Ed Fletcher got mixed up in the biggest thing in his life.
Филип К. Дик «Команда корректировки» Пер. с англ. —
Что-то пошло не так… и Эд Флетчер оказался в центре величайшего события в своей жизни.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Глаза Рут внимательно смотрели на него. — Я вернусь туда с тобой, — сказала она.
— Ради Бога.
— Ради тебя. Ради твоей психики. Ты все узнаешь. — Рут резко поднялась, накидывая пальто. — Давай, Эд. Я пойду с тобой. Мы пойдем туда вместе. В офис Недвижимого Имущества Дугласа и Блэйка. Я даже вместе с тобой зайду внутрь чтобы увидеть мистера Дугласа.
Эд медленно встал, уставившись на жену. — Ты считаешь, что я сбежал. Струсил. Не смог посмотреть в глаза боссу. — Его голос был тихий и напряженный. — Разве нет?
Рут уже направилась к кассе. — Пошли. Сам увидишь. Все будет на месте. Как и было всегда.
— Хорошо, — сказал Эд. Он медленно последовал за ней. — Мы вернемся туда… и посмотрим кто из нас прав.
Они вместе перешли улицу. Рут крепко держалась за руку Эда. Прямо перед ними было здание — гигантское сооружение из бетона, металла и стекла.
— Вот оно, — сказала Рут, — Видишь?
Все правильно, оно было там. Большое здание возвышалось, непоколебимое и прочное, блестящее в солнечных лучах наступающего полудня. Его окна ярко сверкали.
Эд и Рут поднялись на бордюр. Эд напрягся. Его тело не гнулось. Он вздрогнул когда его нога коснулась тротуара…
Но ничего не произошло: по прежнему раздавались шумы улицы; мимо проезжали машины, спешили люди; мальчик продавал газеты. Было все — звуки, запахи, шум города в середине дня. А над головой было солнце и яркое голубое небо.
— Видишь? — сказала Рут. — Я была права.
Они прошли по ступеням крыльца в вестибюль. За сигарной стойкой стоял продавец, сложив руки на груди. Он слушал игру в бейсбол. — Здравствуйте, мистер Флетчер, — крикнул он Эду. Его лицо раскраснелось довольно натурально. — Кто эта дама? Ваша жена знает об этом?
Эд нервно рассмеялся. Они прошли к лифту. Четыре или пять бизнесменов стояли и ждали. Это были мужчины среднего возраста, хорошо одетые, нетерпеливо ожидающие все вместе. — Эй, Флетчер, — сказал один из них. — Ты где был весь день? Дуглас орет не переставая.
— Привет, Эрл, — пробормотал Эд. Он крепко сжал руку Рут. — Немного приболел.
Пришел лифт. Они зашли внутрь. Лифт поехал наверх. — Привет, Эд, — сказал лифтер. — Кто эта хорошенькая девушка? Может представишь ее?
Эд механически оскалился. — Моя жена.
Лифт высадил их на третьем этаже. Эд и Рут вышли и направились к стеклянной двери Недвижимого Имущества Дугласа и Блэйка.
Эд остановился едва дыша. — Подожди. — Он облизал губы. — Я…
Рут спокойно ждала пока Эд вытирал лоб и шею носовым платком. — Теперь все в порядке?
— Да. — Эд двинулся вперед. Потянув он открыл стеклянную дверь.
Мисс Эванс подняла на него глаза, перестав печатать. — Эд Флетчер! В каком месте Земли Вы были?
— Я был болен. Привет, Том.
Том поднял глаза от своей работы. — Привет, Эд. Говорят, Дуглас орал что снимет тебе скальп. Ты где был?
— Я знаю. — Эд устало повернулся к Рут. — Кажется, мне лучше зайти к нему и разобраться с последствиями.
Рут сжала его руку. — У тебя все будет хорошо. Я знаю. — Она улыбнулась, блеснув белыми зубами из-под красных губ. — Веришь? Позвони мне если я буду тебе нужна.
— Конечно. — Эд поцеловал ее в губы. — Спасибо, милая. Большое спасибо. Я не знаю что за чертовщина случилась со мной. Надеюсь все закончилось.
— Не за что. Пока. — Рут выскользнула из офиса. Дверь за ней закрылась. Эд слушал как она стремительно неслась по вестибюлю к лифту.
— Хорошенькая девчушка, — со знанием дела сказал Джеки.
— Ага. — Кивнул Эд, поправляя галстук. Безрадостно он двинулся в сторону внутреннего офиса, подготавливая себя. Что ж, он должен был это пройти. Рут была права. Но у него уйдет чертовски много времени на объяснения с боссом. Сейчас он мог представить себе Дугласа: толстая красная шея, бычий рев, лицо, искаженное яростью…
Эд резко остановился на пороге внутреннего офиса. Он примерз к месту. Внутренний офис… он был изменен.
Волосы у него на шее встали дыбом. Его охватил холодный страх, сжал ему горло. Внутренний офис был другим. Он медленно повернул голову, разглядывая столы, стулья, знакомых сотрудников, шкафы с папками, фотографии.
Изменения. Мелкие изменения. Едва заметные. Эд закрыл глаза и медленно открыл их. Он был насторожен, быстро дышал, пульс увеличивался. Так и есть, офис был изменен. Безо всякого сомнения.
— Что случилось, Эд? — спросил Том. Коллега с любопытством смотрел на него, сделав паузу в работе.
Эд ничего не сказал. Он медленно двинулся во внутренний офис. Офис стал другим. Он это знал. Вещи были изменены. Переставлены. Ничего очевидного… ничего, на что он мог бы показать пальцем. Но он знал.
Джо Кент неловко поприветствовал его. — Что случилось, Эд? Ты выглядишь как дикий пес. Что-то произошло… ?
Эд рассматривал Джо. Он был другим. Не таким как раньше. Но чем?
Лицо Джо. Оно было немного полнее. Рубашка в голубую полоску. Джо никогда не носил голубую полоску. Эд изучал стол Джо. Он видел документы и расчеты. Стол… он находился гораздо правее. И он был больше. Это был не тот же стол.
Фотография на стене. Она была не той же самой. Это была совсем другая фотография. И вещи, лежащие на шкафу с картотекой… некоторые из них были новыми, других не стало.
Он посмотрел назад через дверь. Теперь он думал о том, что прическа мисс Эванс была другой, волосы были уложены не так. И они были светлее.
А здесь, Мэри, которая пилила свои ногти возле окна… она была выше, полнее. Ее сумочка, лежащая перед ней на столе… красная сумочка, красное вязаное платье.
— У тебя всегда… была эта сумочка? — требовательно спросил Эд.
Мэри подняла глаза. — Что?
— Эта сумочка. Она всегда у тебя была?
Мэри рассмеялась. Она смущенно разгладила юбку на стройных бедрах. Ее длинные ресницы скромно захлопали. — Мистер Флетчер, что Вы имеете ввиду?
Эд отвернулся. Он знал. Даже если не знала она. Она была переделана… изменена: ее сумочка, одежда, фигура, все в ней. Никто из них этого не знал… кроме него. У него голова шла кругом. Они все были изменены. Все они были другими. Они все были как будто отлиты заново, переделаны. Едва заметно… но были.
Корзина для мусора. Она была меньше, не такой как раньше. Цвет окон… белый, а не слоновой кости. Рисунок на обоях был другим. Светильники…
Бесконечные, едва заметные изменения.
Эд снова направился ко внутреннему офису. Он поднял руку и постучал в дверь Дугласа.
— Войдите.
Эд распахнул дверь. Натан Дуглас нетерпеливо поднял глаза. — Мистер Дуглас… — начал Эд. Неровной походкой он вошел в комнату… и остановился.
Дуглас был не таким как раньше. Совсем не таким. Весь его офис был изменен: ковры, шторы. Стол был дубовым, а не из красного дерева. И сам Дуглас…
Дуглас был моложе, стройнее. Каштановые волосы. Кожа не была настолько красной. Лицо более гладкое. Морщин не было. Подбородок изменил форму. Глаза зеленые, а не черные. Он был другим человеком. Но, по прежнему, Дугласом… другим Дугласом. Другой версией!
— В чем дело? — Нетерпеливо потребовал Дуглас. — О, это Вы, Флетчер. Где Вы были сегодня утром?
Эд выскочил обратно. Быстро.
Он хлопнул дверью и поспешил обратно через внутренний офис. Том и мисс Эванс подняли глаза в оцепенении. Эд пролетел мимо них распахнув дверь.
— Эй! — крикнул Том. — Что… ?
Эд несся через вестибюль. Его пронизывал ужас. Он должен спешить. Он видел. Времени почти не было. Он добрался до лифта и нажал кнопку.
Нет времени.
Эд побежал к лестнице и начал спускаться. Он добрался до второго этажа. Ужас все возрастал. Все решали секунды.
Секунды!
Таксофон. Эд забежал в телефонную будку. Закрыл за собой дверь. Трясущимися руками он бросил десятицентовик в щель и набрал номер. Он должен был вызвать полицию. Он приложил трубку к уху. Сердце выскакивало из груди.
Предупредить их. Изменения. Кто-то манипулирует реальностью. Меняет ее. Он был прав. Одетые в белое люди… их оборудование… идут по зданию.