Рыжая ведьма (СИ)
Рыжая ведьма (СИ) читать книгу онлайн
Просто эпизод из истории грэдов. Канун первой войны Династии…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
"Не дурак, — подумала Кэрдин, — именную подорожную может выдавать только канцелярия командующего. Здесь-то любой листок с моей подписью где угодно примут. А вот за пределами наместничества любой листок с моей подписью — улика. Против меня. Чего же ему на самом деле нужно?"
— Кого ты боишься, Аркар? — спросила Кэрдин, сощурив левый глаз. Всем известно — такой прищур не предвещает ничего хорошего. — Ты имперский офицер с подорожной от наместника, естественно, в соответствии с законом, у тебя есть те же права, что и у офицеров другого наместника. Зачем тебе ещё одна подорожная?
— Офицеры не столь высоких рангов, зачастую превратно понимают приказы. Сама знаешь, в такое сложное время действие подорожной наместника границей наместничества и ограничивается. Я ехал через две границы. Стража пропускала меня, — он сделал жест, словно развязывает кошель, — но все спрашивали подорожную от "Священного" совета. Плохое сейчас время, Кэр, — назвал он её, словно в детстве.
— Хорошо. Пришлёшь завтра кого-нибудь — будет тебе наместническая подорожная за моей подписью. Твоих бывших сослуживцев устроит. Только, когда надумаешь покидать моё наместничество — отдашь её на границе. Сам понимаешь. Не маленький.
Аркар кивает.
В гарнизоне Дреттской колонии полным-полно старослужащих. А среди них много тех, кто прекрасно помнит ту позорную осаду восемь лет назад, когда из-за недостатка пищи армия понесла большие потери и была вынуждена отступить. А командующим, пусть и формальным, тогда был Аркар.
С той поры на Севере его крепко недолюбливают. А в такое сложное время, количество несчастных случаев с непопулярными командирами почему-то резко увеличивается.
Из столицы прибыл новый гонец. В письме с печатью "Священного совета", но без каких-либо подписей, говорилось, что раз наместник не может прибыть в столицу для принятия присяги, то для приведения присяги, а так же совершения обряда перехода в истинную веру направлены "достойные уважения святые мужи" и при них — стража.
Письмо написано на древнем языке. Кэрдин больше всего позабавило, что в этом языке нет женского рода слова "наместник", и если бы этот документ прочел человек, не знающий, кто такая Кэрдин, то он бы решил, что наместник Орокост Дер Орт — мужчина.
— Не понимаю, — сказал Яррорт, прочитав послание, — зачем им это надо? Либо они спятили окончательно, либо они куда хитрее, чем я думал. Ведь обратить вас в истинную веру так же легко, как извлечь из камня воду.
— Вообще-то, извлечь из камня воду можно, — сказал "наместник", но вот обратить наместника в истинную веру.
— Здесь нет ни одного имени, — сказал "старик", — это более, чем странно.
— Конечно, — согласилась Кэрдин, — я ведь знаю всех видных святых отцов и неплохо разбираюсь в их иерархии, и впиши они имя, я бы знала, чего ждать, и к чему готовиться…
— К какой-нибудь пакости, — сказал Яроорт.
— Глубокомысленно, — буркнул в ответ "старик".
— Они ничего не делают просто так, — задумчиво произнёс "наместник".
— Прежде чем начать думать, советую помнить одно — "святоши" считают, что разума у женщин нет вообще. А уж кем они считают вас…
Кэрдин выразительно постучала по столу.
"Старик" принялся рассуждать вслух:
— Интересно, кого они к нам пошлют? Что святых отцов высшего ранга — и так понятно. От нас ещё никто из них живым не возвращался. Дальше… Вас, наместник, они считают не вполне нормальным, как они говорят, "одержимым демонами", человеком.
— Меня вообще удивляет, что они женщин людьми считают.
— При этом, они почему-то уверены, что чего-либо от женщины добиться столь же легко, как от маленького ребёнка…
— Что могут знать о детях проповедующие безбрачие, а то и, вовсе, скопцы? Интересно, какие "сласти" они могут предложить мне, человеку у которого под властью шестая часть страны?
— Ну, уж точно не деньги, не должность Командующего, и не другую армию, к примеру, на хронскую границу.
— А вот если и правда хронскую границу предложат — то соглашусь пожалуй. Через полгода привезу голову великого хрона вместе с их святым камнем. В общем, самое вероятное предложение — уютное местечко в столичном склепе. Уверена, что в свите святых отцов будет парочка наёмных убийц.
— Не обязательно наёмных, — усмехнулся старик, — святоши люди откровенно жадные. Зачем платить? Многие молодые послушники с голыми руками на мечи ваших солдат полезут, лишь бы до вас добраться.
— Без рук останутся.
— Думаете, они забыли вам храмовый погром?
— Нет, конечно.
— Хотя, фанатиков у них достаточно, я склонен думать, что несмотря на прижимистость, они всё-таки потратятся на наёмных убийц. Плохо подготовленный человек может только навредить, попавшись. А вы слишком важны… Думаю, они попытаются вас убить, выманив подальше из города. А без вас… Бунт, даже солдатский, подавить не особенно сложно. Без вас будет просто бунт, с вами — война. Сейчас им война не нужна. У них недостаточно сил.
— Можно подумать, война кому-то нужна, — сказал Яроорт.
— И это говорит человек, добившийся всего, что имеет, на войне! — удивилась Кэрдин.
— У таких, как я, если они хотели чего-то добиться в жизни, просто не было другого выбора. Но надо знать, когда остановиться. Я вот решил — стану наместником — и успокоюсь.
Потолок чуть не обвалился от хохота.
"Наместник" хлопает Яроорта по плечу.
— Скромный ты наш! Первый помощник Командующего вправе рассчитывать на куда более значимый чин.
Снова хохот. Громче всех смеётся Кэрдин.
— А если без шуток, — "старик" даже слишком серьёзен, — наместник, вы не забыли о Дине? Мне кажется, она в опасности.
Кэрдин помрачнела.
— О Дине я помню, но кто может желать её смерти? Она ведь такая… светлая что ли. Кому она со своими книгами может помешать?
Мало кто слышал, чтобы грозная Кэрдин говорила голосом, который, пусть и с натяжкой, можно назвать ласковым.
— Именно поэтому, она и в опасности. Вы сами её "светлой" назвали. А всякая грязь больше всего не любит что-либо чистое. К тому же, святые отцы крайне злопамятны, а Дина не раз говорила, что они ничего в медицине не понимают. Кстати, как и вас, местные жители считают её ведьмой.
— Меня тоже считают. Ну и что?
— А то, что многие считают, будто она насылает порчу.
Кэрдин хмыкнула. Лучшим врачом на свете она считает как раз Дину. Пусть та и моложе её.
— То есть, ты опасаешься, что святоши настолько мстительны, что смогут задурить головы крестьянам — и они подпустят ведьме красного петуха?
— Именно.
— У неё есть охрана… Хотя, ты прав… Засесть в замке у неё точно ума не хватит. Ардер! Немедленно пошли… Пожалуй две сотни лучших всадников — пусть привезут Дину сюда. Я дам для неё письмо, что зову её в гости.
— С ними один мой человек поедет, — сказал "старик", — если ему скажешь, на какой горе бог святош сидит — он тебе его приведёт. А уж вашу сестрёнку, тем более, доставит в лучшем виде. К тому же, он не такой кобель, как некоторые здесь присутствующие.
Кэрдин усмехается, не отрываясь от бумаги.
Все почему-то посмотрели на "наместника".
— Вот письмо, — сказала Кэрдин, — Ардер, распорядись, чтобы выезжали как можно скорее. А теперь подумаем, где и как принимать "гостей" из столицы. Естественно, до города они доехать не должны…
— Так в чём дело? Есть у меня ребятки отчаянные, пусть Ардер мне ещё своих всадников добавит — подстроим им нападение "разбойников". А я уж прослежу, чтобы живых не осталось, — Рэнд себе верен.
— Это ты умеешь, чтобы живых не оставалось, — подтвердил Яррорт то ли с осуждением, то ли с завистью.
— И ты думаешь, что кто-то поверит, что на моих землях может разбойничать крупный отряд? Таких дураков даже среди святых отцов нет.
