Эглерио
Эглерио читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Не ведет к позабытому дому.
Нас оплачет чужой прибой
И следы наши смоет.
Потерявшим свой дом родной
На земле не найти покоя.
Нашей жизни не счесть века,
Нескончаемы воды,
И плывут, и плывут облака
В алых волнах восхода...
Т. КУХТА
ЛУТИЭН В ДОРИАТЕ
О, ясени, листвой ко мне склонитесь,
Молчаньем укрепите мой обет!
Я разучилась петь, мой милый витязь,
Чтоб не запеть случайно о тебе.
Плети, трава, бесчисленные нити,
Не дай мне оторваться от земли!
Я разучусь ходить, мой милый витязь,
Чтоб от тебя меня не увели.
Ко мне, дожди! Я плачу? Слез вовеки
Не увидать ни другу, ни врагу.
Я разучусь рыдать, мой милый витязь,
Я слезы к нашей встрече сберегу.
Звезда моя, ты все еще в зените,
Но даже звезды гаснут на заре...
Я разучусь и жить, мой милый витязь,
Но чтобы в одночасье умереть.
Т. КУХТА
ЭРЕГИОН
О, Эрегион, светлый лик,
Осененный венцом дубовым,
О алмаз, что из тьмы возник,
Ограненный резцом и словом!
На зеленой твоей груди
Зачарованно спят дубравы,
И медовы твои дожди,
И напоены медом травы.
Не иссякла еще река,
И светла, как в начале мира...
И покуда еще тонка
Струйка дыма над Бар-эн-Мирдайн.
Т. КУХТА
ПЕЛЕННОР
Когда мы умираем, над нами гаснут звезды,
И ветер гонит тучи, дыханье леденя,
И тишина такая, что слышно очень просто
Предсмертное хрипенье убитого коня.
Когда мы умираем, взрываются планеты,
Блеснув межзвездной пылью в небесной пустоте.
Они возникнут снова - зеленые, живые,
Без нас - опять прекрасные, и все-таки - не те.
Когда мы умираем, меняют лик созвездья,
И новыми глазами глядят издалека,
И в этом новом мире сжимается вселенная
До тоненькой травинки у мертвого виска.
Т. КУХТА
НАЙНИЭ КИРИАН АЛЬКВАЛОНДЭВА
Над былою землей гонит яростный ветер
Бессчетные серые волны,
Боль, отчаяние, смерть - все безбрежное море
Навеки в себе погребло.
И лежат под водой белокрылые птицы
Из гавани Алкуалондэ,
И седая волна, уходя в глубину,
Над обугленным плачет крылом.
Корабли, корабли! Парусов ваших гордый размах
До сих пор вас не видевшим снится,
Стаей огненных птиц, неотмщенным деянием зла
Вы летите во мгле.
И во мраке, окутавшем мир,
Есть и вашего пепла частица,
Ибо равно бессмертно, к несчастью,
И зло, и добро на земле.
В день конца своего все прощу и забуду
Пустеющим сердцем холодным,
Только гибели вашей вовек ни забыть,
Ни простить не дано.
Как я плачу о вас, белокрылые лебеди
Гавани Алкуалондэ,
Горький пепел смешав с погребальным,
Мучительно терпким вином.
Т. КУХТА
НОЛДЕРЫ
В битве, где мечам бывает тесно,
Где витает смерть у самых глаз,
Кровью мы оплачиваем песни,
Что еще не сложены о нас.
Проклинайте зло, добру не верьте
Что мы вам в потоке новых дней?!
Слишком много платят за бессмертье.
Жизнью. Честью. Родиной своей.
Прошлое судите, суесловя,
Но когда настанет наш черед
Песня - птица, вспоенная кровью,
Губы менестреля разорвет.
Т. КУХТА
НИРНАЭФ АРНОЭДИАД
В недобрый час родились мы на свет,
В недобрый час оружье взяли в руки.
Поди теперь гадай, на сколько лет
Затянется с любимыми разлука!
Судьба стенает в горлах наших труб,
И тихий плач становится все глуше...
Пока еще не начат ратный труд,
Возможно нам мгновенье малодушья.
Парит над нами коршун полуденный,
Как будто кончен, не начавшись, бой...
"Во сне я слышал слово Хауд-эн-Ндэнгин,
И сердце отчего-то сжала боль."
Т. КУХТА
ПЛАЧ ФИНДУИЛАС
Я свет твой во тьме ночной,
Я тень твоя в свете дня.
Но тени бегут за мной,
И света нет у меня.
Я жар ладони твоей,
Я холод в твоей груди.
Но ты не придешь ко мне,
А я не скажу: "Приди!"
Я взоры твоих очей,
Я бег твоего коня...
Но солнца нет у ночей,
И нет любви у меня.
Т. КУХТА
НЕТ МИРА БЕЗ ВОЙНЫ...
Нет мира без войны,
как света нет без тени,
Ведь даже солнца луч
отбрасывает тень.
А если над землей
крыло простерла темень
Пристало ли парить
в подзвездной высоте?
Когда встает беда
пожара черным дымом
И близкая труба
хрипит, на бой крича
Милее нам перо
или рука любимой,
Но мы кладем ладонь
на рукоять меча
Т. КУХТА
Auta i lome - и ветер рассвета
Свистит над равниной, травою играя.
Auta i lome - и песней посмертной
Багровое солнце над миром всплывает.
Auta i lome - собратья и други,
Полдневное небо, слепящее гневом,
И канет закатом в усталые руки
Кровавый осколок последнего неба...
Auta i lome - по сердцу клинками,
Суровые дети сурового мира,
И кровью, и кровью оплавится камень,
И болью, и болью исполнится лира.
Auta i lome - и чист и безмолвен
Дор-Ломин рассветный и в сумерках серых,
И солнце заходит над Хауд-эн-Морвен,
И солнце восходит над топями Серех...
Auta i lome!
Т. КУХТА
ВЫСАДКА ФЕАНОРА
Под ветром холодным, по бурным волнам
В кровавых лучах заката
Приплыли Нолдоры к берегам,
Покинутым ими когда-то.
За ними лежал ледяной простор,
Пред ними песок розовел...
И первым на берег сошел Феанор
И семь его сыновей.
И вождь воскликнул: "Так вот он - мир!
Так вот они - власть и месть!"
И кличем радостным из семи
Словам его вторили шесть.
Лишь Маэдрос был задумчив и тих,
Глядел он с края земли
На белых птиц, на погибших птиц
На пленные корабли.
- Отец мой, вождь! Мы из светлых стран,
К цели своей пришли.
Вели же послать кораблей караван,
За братом послать вели!
(Был другом Фингону старший сын
Еще в Валинора пределах,
И вместе гнали добычу их псы,
И рядом летели стрелы).
Нахмурил брови вождь Феанор,
И вдруг разразился смехом,
Таким, что вершины заснеженных гор
Испуганно вторили эхом.
- Мой гордый брат, мой неверный пес
И свора его щенят!
Ты хочешь, чтобы раздор он принес
И отнял власть у меня?
Пускай же глядит из западных нор,
Как здесь восходит заря!