Между планетами
Между планетами читать книгу онлайн
Дон Харви, простой школьник из Нью-Мексико, внезапно получает радиограмму от своих родителей, живущих на Марсе, в которой они приглашают его к себе погостить. Дело в том, что отец Дона – землянин, а мать – из семьи колонистов Венеры, а Венера стоит на грани выхода из земной Федерации, поэтому, по мнению родителей, в канун неизбежной войны их сыну гораздо лучше очутиться на нейтральной планете. Но путь на Марс оказывается гораздо дольше и труднее, чем ожидалось. Начинается восстание на Венере, и Дона, застрявшего между планетами, затягивает неумолимый водоворот событий. Он почти физически ощущает, как «ветер Истории шевелит его волосы»…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Боюсь, что нет.
Он в нескольких словах объяснил, что кто-то пытался отобрать у него кольцо, а у него не было надежного места, где бы он мог его спрятать.
– Я не знал, что это кольцо представляет такую огромную ценность, но я хотел выполнить просьбу доктора Джефферсона. Может быть, я иногда бываю слишком упрям. И поэтому я сделал то, что в этих обстоятельствах казалось мне самым лучшим. Никому и в голову не пришло бы искать его у этого человека.
– Это разумно, – согласился Фипс. – Но все же кому ты отдал это кольцо?
– Я отдал его молодой девушке. – Дон нахмурился. – Боюсь, ее убили зеленые мундиры.
– Но ты не уверен в этом?
– Почти уверен. По роду моей работы я имел возможность наводить справки. Никто не видел ее с момента нападения. Я думаю, она убита.
– И все же ты можешь ошибаться. Как ее зовут?
– Изабель Костелло. Ее отец был управляющим отделением МТГК.
У Фипса глаза полезли на лоб. Он упал в кресло и громко расхохотался.
Наконец он вытер слезы и сказал:
– Вы только послушайте, Сэр Исаак, нет, вы только послушайте! Вот после этого и говорите о том, что вы ищете свою судьбу, как синюю птицу, а она сидит в клетке буквально во дворе вашего двора. Или возьмите бабушку, которая ищет свои очки по всему дому, когда они у нее на лбу.
Дон переводил взгляд с одного на другого.
– Что вы имеете в виду? – спросил он недоуменно.
– Что я имею в виду? А то, паренек, что Джим Костелло и его дочь находятся здесь, и причем давно.
Дон вскочил с кресла.
– Не дергайся. Сиди, как сидел. Я сейчас вернусь. И действительно он скоро вернулся.
– Я никак не могу научиться пользоваться этими вашими домашними телефонами, Сэр Исаак, – пожаловался он. – Они сейчас придут. – Он сел и глубоко вздохнул. – После этого мне, наверное, придется лечь в психушку.
Он замолчал и лишь изредка хихикал. Сэр Исаак сидел в задумчивости.
Казалось, он созерцает свой несуществующий пуп.
Дона обуревали чувства, и он был настолько рад, что это даже нельзя было назвать радостью, а скорее освобождением от огромной гнетущей тяжести.
Изабель была жива! Через некоторое время, когда к нему вернулось спокойствие, он обратился к присутствующим:
– Послушайте… Не пора ли вам рассказать мне обо всем, что происходит?
Сэр Исаак поднял голову, и щупальца его легли на клавиши водэра.
– Прошу прощения, мой мальчик. Я задумался сейчас совсем о другом. Много-много лет назад, когда моя раса была очень молодой, а твоей не было вовсе…
Фипс вмешался в его рассказ:
– Извините, старина, но я могу рассказать ему обо всем короче, а что касается деталей, то вы сможете уточнить позднее. – Он встал и повернулся к Дону.
– Харви, существует организация, вроде масонской ложи. Можешь называть ее как угодно. Мы называем ее просто организация. Я являюсь ее членом. Ее членами являются и Сэр Исаак, и старина Мало, и твои родители. Ее членом был и доктор Джефферсон. Она состоит главным образом из ученых, но не только из них; единственное, что нас объединяет, – это вера в достоинство, в естественную ценность свободного разума. Мы вели свою борьбу разными путями и, нужно сказать, не всегда успешно. Я должен пояснить, что мы боролись против практики, сложившейся на протяжении последних двух столетий, а именно – уменьшения свободы индивидуума под давлением крупных и могущественных организаций как государственных, так и квази-государственных. На Земле происхождение нашей группы прослеживается от многих источников и уходит далеко в историю. Мы происходим от ассоциации ученых, боровшихся против засекречивания научной мысли, против ограничений и препятствий, которые ей ставились. А также от ассоциации людей искусства, боровшихся против цензуры. От ассоциаций, работавших в области юриспруденции, и от многих других организаций, хотя большинство из них не имело успеха, а некоторые были просто беспомощными и глупыми. Около ста лет назад все такие организации оказались вне закона. Те, что были слабы, – распались сами; слишком шумные были разгромлены и ликвидированы, а остальные консолидировали свои силы. Здесь, на Венере, происхождение нашей организации ведет начало от момента, когда впервые было достигнуто взаимопонимание и договоренность между Сайрусом Бокононом и аборигенами. На Марсе одновременно с организацией – о ней я скажу несколько позднее – есть филиал, который состоит из представителей класса священников. Хотя это весьма неточное слово, поскольку они не являются священниками. Я бы скорее назвал их классом судей, это ближе по смыслу.
Сэр Исаак перебил его:
– Старшие.
– Да, пожалуй, это еще лучше передает смысл, хотя и с несколько поэтическим оттенком. Ну ладно, хватит об этом. Все дело в том, что все эти организации – марсианская, венерианская и земная – стремились к тому, чтобы…
– Минуточку, – вмешался Дон. – Если вы ответите мне всего лишь на один вопрос, это разрешит для меня всю проблему в целом. Я – солдат, сражающийся на стороне Венерианской Республики. Скажите мне только одно: эта организация – я имею в виду здешнюю, на Венере, – поможет изгнать отсюда зеленомундирников?
– Не могу обещать. Видишь ли…
Дон так и не узнал, что они хотели ему объяснить: речь Фипса была прервана восклицанием:
– Дон! Дональд! – и он оказался в объятьях представительницы своей собственной расы.
Казалось, Изабель обняла его так сильно, что чуть не сломала ему шею. Дон был растроган и смущен. Он мягко отвел ее руки и попытался сделать вид, что ничего особенного не произошло. В этот момент он заметил ее отца. Тот стоял рядом и смотрел на него со странным выражением.
– Здравствуйте, мистер Костелло.
Костелло приблизился и поздоровался с ним за руку.
– Как поживаете, мистер Харви? Очень рад снова видеть вас.
– И мне тоже приятно встретиться с вами. Я чрезвычайно рад узнать, что вы живы и здоровы, что с вами ничего не случилось. Я уже предполагал самое худшее.
– Нет, с нами ничего такого не случилось, но мы были близки к этому.
– Дон, а ты выглядишь старше, значительно старше, – сказала Изабель. – И как ты похудел!
Он улыбнулся.
– А ты выглядишь все так же, как и раньше, бабушка.
Фипс опять прервал их разговор:
– Мне, конечно, очень не хочется вмешиваться, когда вся семья в сборе и все так счастливы. Мисс Костелло, мы все хотим знать, где кольцо?
– Какое кольцо?
– То кольцо, которое я дал тебе на хранение, – пояснил Дон.
– Кольцо? – спросил мистер Костелло. – Мистер Харви, так, значит, вы подарили моей дочери кольцо?
– Видите ли, это не совсем то, что вы имеете в виду. Понимаете ли…
Фипс снова перебил их:
– Это то самое кольцо, Джим! Понимаешь? Кольцо, в котором послание. Харви был вторым курьером и, похоже, сделал так, что ваша дочь стала еще одним, незапланированным, курьером.
– Да? Должен сказать, что у меня в голове уже все перепуталось. – Он посмотрел на дочь.
– Оно все еще у тебя? – спросил Дон. – Ты не потеряла его?
– Потерять твое кольцо?! Конечно, нет, Дон. Да, но я думала… Ну ладно, не будем об этом. Я могу вернуть его тебе.
Она огляделась вокруг. Глаза всех присутствующих были устремлены на нее.
Всего четырнадцать пар глаз, считая, конечно, все глаза Сэра Исаака.
Она вышла, но почти сразу вернулась и протянула Дону кольцо.
– Вот оно.
Фипс потянулся за ним. Но Изабель быстро передала кольцо Дону. Фипс открыл было рот, потом закрыл, потом снова открыл.
– Ну ладно. Хорошо… Давайте его сюда, Харви.
Дон положил кольцо в карман.
– Вы так и не объяснили мне, почему, собственно, я должен передать его вам.
– Но… – Фипс вдруг покраснел. – Это уже глупо! Если бы мы знали, что оно все время находилось здесь, мы не стали бы посылать за тобой. Обошелся бы без отпуска.
– Ну нет, это не так.
Фипс перевел взгляд на Изабель.
– Интересно, почему же это не так, девушка?
– Потому что я бы никогда не отдала его вам. Дон сказал мне, что кто-то пытался отобрать у него это кольцо, и я не знала, кто именно. Может быть, это были как раз вы?