Обреченная
Обреченная читать книгу онлайн
Умирающая планета, которая вот-вот столкнется с вторгшейся в ее систем планетой-гигантом. Ее давно уже сочли не представляющей научной ценности, н теперь - слишком поздно! - на ней обнаружены следы сразу нескольких цивилизаций.
Для спасения хотя бы части бесценных археологических артефактов на плане отправляются сразу несколько экспедиций.
Но почти все корабли землян гибнут во время землетрясения, и единственна надежда людей на спасение - долгий и смертельно опасный переход к последнем уцелевшему шаттлу…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Что бы ни случилось, Джон, ты не будешь проблемой. Все под контролем.
- Хорошо.
Драммонду не хотелось делать прыжок. Хотя гравитации здесь не было, Марсель подозревал, что его чувства определяют направление «верха» и «низа» применительно к «Венди Джай». Драммонд сохранял положение, в котором, по отношению к кораблю, его голова была направлена вверх. «Сейчас ему придется вновь пересечь эту ужасающую пустоту. Люди, требующие этого, не понимали, что значит ощущение направления в открытом космосе для того, кто никогда не бывал там», - размышлял Марсель. Он добрался до Драммонда и мягко положил руку ему на плечо, но тот отпрянул.
- Благодарю. Сам справлюсь, - произнес он.
- Классная штука, - заявила Карла, восхищенная свои лазером. Драммонд располагался так, что она виделась вверх ногами. Он крепко закрыл глаза.
Карла уже проплыла половину пути до выбранного ей стержня. Бикман висел на его краю и смотрел на воздушный шлюз так, словно тот находился за километр от него. Лучи его фонарей пронизывали вакуум.
- Полагаю, он должен быть очень крепким, - заметила Карла.
- У тебя все получится, - сказал Драммонду Марсель. - Можно дать тебе совет?
Драммонд прерывисто задышал, словно в приступе бешенства, однако промолчал.
- Закрой глаза, Джон. Давай я тебя перенесу.
«Венди» нависал всего в двух метрах от них. Билл по-прежнему сохранял позицию корабля по отношению к артефакту. Однако Марсель заметил, что Обреченная медленно, но решительно поднимается в небо.
- Что-то не так, Джон? - осведомился Бикман.
- Нет, у нас все прекрасно, - отозвался Марсель.
- Джон? - послышался взволнованный голос Карлы. - С тобой все в порядке?
- Да! - в его голосе прозвучала нотка гнева. Он посмотрел на Марселя. - Да. Пожалуйста, уведи меня отсюда.
Марсель мягко взял его за талию. На этот раз Драммонд не оттолкнул его.
- Скажешь, когда будешь готов, - проговорил Марсель.
Драммонд съежился и закрыл глаза.
- Дай мне минутку, - попросил он. Но Марсель, которому не терпелось сделать ситуацию более спокойной, без предупреждения толкнул его вперед, подальше от стержня. Они поплыли прямо к открытому люку, к свету.
Тем временем остальные наблюдали за ними. Карла вырубила лазер и спросила, не может ли она чем-либо помочь. Марсель увидел, как Бикман изменил позу, готовый присоединиться к ним.
- Не беспокойтесь, Гюнтер, - успокоил его Марсель. - С нами все в порядке.
- Что-то случилось, Марсель? - поинтересовался Бикман.
- Полагаю, легкое головокружение. Ничего серьезного. Такое бывает часто.
Драммонд слегка распрямился, и они ударились о корпус. Ученый одной рукой ухватился за люк и затащил себя в воздушный шлюз. Марсель не стал ему в этом препятствовать. Когда Джон оказался на борту, в безопасности, капитан последовал за ним.
- Чертов трус, - выругался Драммонд.
Они очутились в искусственном гравитационном поле корабля. Марсель сел на скамейку.
- Тебе пришлось тяжеловато, - заметил капитан.
Драммонд лишь апатично оглянулся.
- Послушай, - сказал Марсель, усевшись поудобнее и расслабившись. - Очень немногие способны на то, что сделал ты. Большинство вообще не вышли бы наружу, сознавая, что им предстоит. - Он посмотрел на «леденец» и звезды, поблескивающие где-то далеко за ним. - Хочешь, чтобы я закрыл люк и мы пошли внутрь?
Тот отрицательно покачал головой.
- Нет. Не надо. Ведь они все еще там.
Спустя несколько минут вернулись Бикман с Карлой со своим трофеем. Они бережно пронесли его через воздушный шлюз, при гравитации в половину g, что было нормально для кораблей в полете. (На поддержание силы тяжести и так уходит слишком много энергии.) Длина стержня равнялась высоте роста Марселя - следовало ожидать, что его вес на корабле будет весьма значительным.
Когда они оказались в гравитационном поле, на лице Карлы появилось озадаченное выражение. Она сделала знак Бикману отойти и без труда пронесла объект сама.
- Импосибилиум было правильным словом, - заметила она. - Он почти ничего не весит.
Бикман пристально посмотрел на предмет.
- У них великолепные инженеры, не так ли?
- Совершенно верно, - согласилась она.
- Благодаря весу? - спросил Марсель.
Драммонд дышал уже почти нормально. Он явно хотел что-то сказать, и Бикман предоставил ему слово.
- Проблема, - Драммонд произносил каждое слово так, будто говорил на древнегреческом, - в том, какую функцию выполняла эта конструкция… - Он помолчал, чтобы еще раз набрать воздуха. - В том, что изрядная масса распределена по такой огромной длине. - Он взглянул на Бикмана. Тот кивнул. - Прочность этой структуры в любой ее точке недостаточна, чтобы выдерживать вес всей конструкции. Представьте себе… э-э… Звездный Центр в Чикаго и подумайте, что вы сделали его из картона.
- Он развалится, - вмешался Марсель.
- Совершенно верно, - подтвердила Карла. - Из тех материалов, что у нас есть, мы не можем создать структуру такого типа. - Она кивнула в сторону двери воздушного шлюза. - Все они будут сродни картону. Если мы попытаемся сделать нечто подобное, его разрушит собственная же масса.
Тут Бикман ухватил нить разговора.
- Чтобы воздвигнуть что-то столь же огромное, как Звездный Центр, нужны строительные материалы, обладающие особыми качествами.
- Прочностью, - начал Марсель.
- И легкостью, - закончила Карла. Она посмотрела на образец. - Нам известно, что он прочный, потому что агрегат все еще составляет единое целое. А теперь мы знаем, по крайней мере в первом приближении, почему он не рассыпается. Он не тяжелый.
Они закрыли выход из воздушного шлюза. Через несколько минут замерцали зеленые лампочки, открылся внутренний люк. Они отключили скафандры и покинули шлюз.
- И что дальше? - спросил Марсель.
Бикман, похоже, был доволен.
- Мы сделаем анализ этой штуки. Чтобы попытаться понять, как они ее сделали.
С точки зрения Августа Кэньона, Обреченной планету назвали совершенно справедливо. Его полет в это злополучное место в качестве представителя целого ряда разнообразных новостных агентств преследовал единственную цель: минимально удовлетворить интерес рядовых граждан, не подвергая сомнению компетентность менеджмента и правильность его руководства. Забастовка рабочих в Сибири? Отправьте Кэньона. Обнаружили воду на противоположной стороне Луны? Пошлите туда Кэньона, чтобы сделать интервью.
- Все не так уж плохо, - произнесла Эмма Константин, его агент и единственная другая живая душа на борту «Эдварда Дж. Цвика», не считая пилота.
- Что не плохо? - требовательно вопросил Август. Целые пять недель в этом межзвездном рейсе он едва сдерживался от того, чтобы не вскипеть и не высказать все, что думает по этому поводу. И еще он устал сидеть взаперти, устал коротать время на виртуальных пляжах, когда другие журналисты его возраста и квалификации прямо сейчас проводят весьма солидные расследования, преследуя коррупцию в Лондоне, адюльтеры в Вашингтоне и тупость в Париже.
- У нас отличная тема, - сказала она. - Столкновение планет. Это же великолепный материал, если правильно его подать!
- Это мог бы быть великолепный материал, - заметил он, - если бы там было у кого взять интервью.
Кэньон заслужил всеобщее доверие - выпускник Гарварда, он сотрудничал с «Вашингтон Он-лайн» и позднее с Сэмом Брюстером, который был исключительно деятельным любителем сенсационных разоблачений и разгребания всяческого дерьма в высших эшелонах власти. Кэньон проработал с ним полгода - этого Брюстеру хватило, чтобы осознать, что ему приходится отдуваться за этого обличителя, разносящего в пух и прах все властные структуры столицы. После менее чем дружеского расставания Кэньону посчастливилось перескочить в «Толидо экспресс».
- У нас будет целый корабль, переполненный учеными.