Пролейтесь, слезы (Лейтесь слезы) (др. перевод)
Пролейтесь, слезы (Лейтесь слезы) (др. перевод) читать книгу онлайн
Кто следит за вами? Кто следует за вами? Кто — при помощи последнего слова науки и техники — улавливает каждую вашу мысль, каждую фантазию, каждый сон? Осторожнее. Потому что вы — в Богом проклятом мире. Здесь не свободен никто. Здесь искусство — это государственное преступление, а умение мыслить автоматически переводит вас в разряд “подозрительных элементов”. Осторожнее. Вы — под наблюдением профессионалов. Один неверный шаг — и вы станете “врагом государства номер один”...
Перед вами — один из лучших романов великого «визионера от фантастики» Филипа К. Дика, роман, никогда раньше не переводившийся на русский язык.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Наверное, забеременела, подумал Джейсон. Специально или неспециально забыла принять таблетку.
— Что ты можешь мне рассказать за пять секунд? — резко произнес он. — Говори сейчас.
— Я хочу, чтобы ты был со мной, — произнесла Мэрлин со свойственным ей безрассудством. — Ты должен приехать. Я не видела тебя шесть месяцев. Все это время я думала о нас. В частности, о последнем прослушивании.
— Хорошо, — произнес Джейсон обиженно. Вот что он получил в благодарность. За то, что пытался сделать карьеру этой посредственности.
С треском бросив трубку, он повернулся к Хизер:
— Я рад, что ты с ней никогда не встречалась. Это настоящая…
— Не говори глупостей, — перебила его Хизер. — Я не встретилась с ней только потому, что ты этого не допустил.
— Как бы то ни было, — произнес Джейсон, закладывая правый поворот, — я устроил ей не одно, а два прослушивания. И оба она провалила. Теперь она пытается во всем обвинить меня. Будто бы я привел ее к провалу. Представляешь?
— У нее красивые груди? — поинтересовалась Хизер.
— Если честно, да. — Он улыбнулся, и Хизер засмеялась. — Ты же знаешь мои слабости. Но я выполнил обещанное — я устроил ей прослушивание, даже два. Последнее было шесть месяцев назад, и я уверен, что все это время она убивалась из-за своей неудачи. Интересно, что она хочет мне рассказать.
Он перешел на автопилот, выставив указатель на посадочную площадку на крыше дома Мэрлин.
— Вероятно, она тебя любит, — произнесла Хизер, когда машина села.
— Так же, как сорок миллионов других, — нашелся Джейсон.
Хизер устроилась удобнее в кресле и проворчала:
— Только недолго. Или покажи, как отсюда взлетать.
— Ты что, оставишь меня с Мэрлин Мэнсон? — опешил Джейсон. Они оба рассмеялись. — Я буквально на минуту.
Он решительно пересек площадку и нажал кнопку лифта.
Едва войдя в квартиру Мэрлин, Джейсон понял, что она окончательно спятила. Напряженное лицо женщины было стянуто в ужасную гримасу, тело усохло, словно она хотела саму себя переварить. И глаза… Мало что в женщине могло его тронуть, но эти глаза его поразили. Глаза были совершенно круглые, с огромными зрачками. Сложив на груди руки, Мэрлин уставилась на него железным, непреклонным взглядом.
— Говори, — произнес он, поглаживая для успокоения ручку двери. Как правило, он всегда мог контролировать ситуации, в которых замешаны женщины. В некотором роде это было его специальностью. — Ты хочешь еще одно прослушивание? Да?
Мэрлин отрицательно покачала головой.
— Хорошо, тогда скажи мне, в чем дело, — произнес он устало. Джейсон постарался, чтобы в его голосе не прозвучала тревога. Он был достаточно опытен, чтобы не дать ей это почувствовать. В спорах с женщинами обе стороны блефуют на девяносто процентов. Важно не то, что ты говоришь, а как ты говоришь.
— У меня для тебя кое-что есть. — Мэрлин повернулась и вышла на кухню. Джейсон последовал за ней.
— Ты по-прежнему обвиняешь меня в двух последних неудачах?
— На. — Мэрлин сжимала в руках большой пластиковый пакет. Лицо ее еще больше побледнело и обострилось, глаза превратились в немигающие шары. Неожиданно она раскрыла пакет и метнулась к нему.
Все произошло слишком быстро. Джейсон инстинктивно кинулся назад, но было поздно. Желеподобная губка Каллисто с пятьюдесятью трубками-присосками намертво прилипла к его груди. Присоски тут же впились в тело.
Джейсон кинулся к кухонному шкафу, схватил наполовину пустую бутылку виски, трясущимися пальцами скрутил пробку и вылил жидкость на студенистое существо. Мысли его были ясны и отчетливы, он не поддался панике, он спокойно лил виски на эту тварь.
Какое— то время ничего не происходило. Ему по-прежнему удавалось держать себя в руках и не поддаваться панике. Потом тварь забулькала, запузырилась и шлепнулась на пол. Сдохла.
Джейсон присел на кухонный столик. Он вдруг страшно ослаб и почувствовал, что борьба теперь идет внутри него. Несколько присосок остались в груди, они были еще живы.
— Неплохо, — с трудом выговорил он. — Ты меня почти перехитрила.
— Не почти, — ответила Мэрлин Мэнсон безжизненным голосом. — Несколько присосок остались в тебе. И ты это знаешь. По лицу вижу. Тебе не удастся вытащить их при помощи бутылки виски. Их невозможно вытащить.
В этот момент Джейсон потерял сознание. Сквозь пелену он видел, как серо-зеленый пол поплыл ему навстречу… После чего все пропало. Пустота, в которой даже для него не нашлось места.
Боль. Открыв глаза, он инстинктивно потрогал грудь. Шелковый костюм ручной работы пропал. Теперь на нем была больничная пижама. Сам Джейсон лежал на носилках.
— О боже, — хрипло произнес он, когда два санитара быстро покатили носилки по больничному коридору.
Над ним склонилась Хизер Гарт. Она была встревожена, но, как и Джейсон, держала себя в руках.
— Я поняла, что что-то не так, — сказала она, в то время как санитары вкатили носилки в комнату. — Я вышла из машины и пошла за тобой следом.
— Наверное, подумала, что мы завалимся в постель, — слабым голосом произнес Джейсон.
— Доктор сказал, что еще пятнадцать секунд, и ты бы получил соматический шок. Когда эта мерзость в тебя влезла.
— Я ее прикончил, — сказал Джейсон. — Однако присоски… Было уже поздно.
— Я знаю, — кивнула Хизер. — Доктор мне рассказал. Они хотят как можно быстрее сделать операцию. Пока присоски не залезли слишком глубоко.
— Я не растерялся, — прохрипел Джейсон. — Может быть, чуть-чуть. Ну, совсем чуть-чуть. — Открыв глаза, он увидел, что Хизер плачет. — Неужели все так плохо?
Джейсон попытался найти ее руку. Когда она стиснула его пальцы, он почувствовал, что его любят. Потом все пропало. Кроме боли. Пропала больница, Хизер, врачи, свет. И звук. Наступившая вечность поглотила его целиком.
Глава 2
Свет пробивался через прикрытые веки, перед глазами плыли красные круги. Он приоткрыл глаза и огляделся, надеясь увидеть доктора или Хизер.
В комнате он был один. Больше никого. Комод с треснувшим зеркалом, страшные старые обрывки обоев на грязных стенах. Где-то рядом работал телевизор.
На больницу все это никак не походило.
И Хизер рядом с ним не было. Он чувствовал ее отсутствие, полную, всеобщую пустоту из-за того, что ее нет.
О боже, что же все-таки случилось?
Боль в груди прошла, а вместе с ней и многое другое. Слабой рукой Джейсон отбросил грязное шерстяное одеяло, сел и потер лоб, пытаясь собраться силами.
Я в гостинице. В грязном дешевом клоповнике. Ни штор, ни ванной. Как много лет назад, в начале его карьеры. Когда никто его не знал, а у него самого не было ни гроша. Джейсон всеми силами старался забыть этот период.
Деньги. Он схватился за одежду. Вместо больничной пижамы на нем снова был измятый шелковый костюм ручной работы. А во внутреннем кармане пачка крупных купюр, которые он собирался взять с собой в Лас-Вегас.
Уже хорошо.
Джейсон огляделся в поисках телефона. Конечно, в комнате его нет. Наверняка в холле. А кому звонить? Хизер? Своему импресарио Алу Блиссу? Продюсеру телешоу Мори Ману? Адвокату Биллу Уолферу? Или всем сразу?
Он с трудом поднялся и, пошатываясь, принялся проклинать все вокруг, не понимая за что. Его вел животный инстинкт, приводил в состояние боевой готовности. Его сильное тело шестого должно быть в форме. Только вот кто противник, оставалось неясным. Это пугало. Впервые Джейсон почувствовал, что его охватывает паника.
Много ли прошло времени? Он не мог сказать, похоже, чувство времени он потерял. За окном, во всяком случае, стоял день. Через грязное стекло виднелись кружащиеся птицы.
Джейсон посмотрел на часы. Десять тридцать. Ну и что? С тем же успехом могли пройти сотни лет. От часов толку мало.
А вот телефон ему поможет.
Джейсон выбрался в пыльный коридор, нашел лестницу и осторожно спустился, перебираясь со ступеньки на ступеньку и держась за перила. Наконец его глазам предстал пустой и мрачный холл со старыми плюшевыми креслами.