Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 11 (ЛП)
Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 11 (ЛП) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ладно, пока.
— Пока, Хаачка!
Кавасаки кивнула на прощание, сидящая у неё на руке Кейка тоже помахала мне.
— Осторожнее по дороге.
Я глядел им вслед, видя, как они уходят всё дальше и дальше.
На улице не было ни ветра, ни облаков. Небо оставалось чистым и ясным. Зато холода хватало. Ничего, сёстры греют друг друга, так что не замёрзнут.
Я даже пожалел, что выскочил на улицу без куртки.
Мне бы сейчас побыстрее вернуться обратно, но почему-то я никак не мог сдвинуться с места.
Дрожа, я сел на ступеньки у входа и глубоко вздохнул. Вроде бы ничем особо сегодня не занимался, но почему-то чувствую себя совсем уставшим.
Хотя работой своей вроде как должен быть доволен.
Мы выслушали просьбы Миуры, Эбины и сестёр Кавасаки. С Ишшики и школьным советом организовали мероприятие. На него пришли даже Оримото, Таманава и ребята из школьного совета Кайхин Сого. Пришли Мегури и Харуно. Даже Хаяма и Тобе пришли поработать дегустаторами. Даже Тоцука и Заимокуза появились. И даже Хирацука заскочила.
— Этого более чем достаточно. Я действительно счастлив, — пробормотал я.
В шее появился какой-то зуд. Губы будто заклинило в улыбке. Должно быть, совсем лицо от холода застыло.
Я потёр его, прогоняя холод, и наконец поднялся.
Вернувшись в кулинарную комнату, я заметил, что больше никто ничего не готовит. Все едят свои сладости, пьют чай и весело треплются.
Мастер-класс по приготовлению сладостей перед Валентиновым днём был по сути окончен. Теперь надо лишь побездельничать оставшееся время и формально объявить закрытие мероприятия.
Я прошёл к столу, где лежала моя сумка. Юкиносита тоже была здесь. Она готовилась заварить чай.
На этом столе была газовая горелка, на которой стоял чайник. И сейчас он как раз вскипел. Юкиносита залила кипяток в заварочный чайник.
Чайных чашек и кружек не было, зато были картонные стаканчики. Логично, зачем тащить лишнюю тяжесть.
Юкиносита приготовила три стаканчика чая, села, и увидела меня.
— Кажется, ты сегодня потрудился на славу.
— Да вроде бы ничего такого не делал.
Я плюхнулся на стул. Юкиносита пододвинула мне один из стаканчиков. В её глазах горели озорные искорки.
— Вот как? А мне казалось, ты изрядно посуетился.
— Посуетился?
Может, это из-за шоколада? Говорят, он хорошо снимает усталость и вообще стимулятор. Если подумать, я и правда много ходил по комнате, отрицать сложно.
— И теперь, похоже, наконец можешь отдохнуть.
Она отхлебнула из своего стаканчика. Я тоже подул на чай и припал к нему губами.
Вкус, конечно, немного не тот, что в обычной кружке, непривычный. Да и нагревается стаканчик в руке быстро, так что приходится пить не спеша. Зато можно согреться после уличного холода. Я сделал несколько больших глотков и удовлетворённо вздохнул.
— Ты тоже изрядно потрудилась.
— Да. Верно. В самом деле изрядно.
Юкиносита скосила взгляд в направлении духовки.
Там стояла Юигахама. Она натянула рукавицы, вытащила противень из духовки и побежала к нам.
А-а, вот оно что. Юкиносита не только Миуру и Кавасаки учила. Ещё и Юигахаму. Ну да, тут кто угодно устанет.
— Хикки, попробуй!
Юигахама сунула мне противень с шоколадным печеньем, источающим свежий аромат. Вот, значит, чего она там ждала.
На вид это выглядело как обычное печенье. С неровными кое-где краями, но пригорелых мест я не увидел. И вроде бы ничего подозрительного из него не торчало. Так что пока всё нормально.
Остаётся вопрос насчёт вкуса.
Я присмотрелся к выражению лица вставшей прямо передо мной Юигахамы. Глаза горят ожиданием, плечи нервно подрагивают, улыбка старается скрыть неуверенность. Пожалуй, нет у меня иного выхода, кроме как попробовать…
Я шумно сглотнул. И не слюну. Если можно так сказать, я сглотнул свою решимость!
— Ладно, попробую…
Глубоко вздохнув, я закатал рукава. И когда уже было собрался протянуть руку, вдруг заговорила сидящая рядом Юкиносита.
— Не надо такого трагизма. Всё должно быть нормально. Я сама в какой-то мере помогала его готовить.
— Фух, словно гора с плеч.
— Это что вы такое говорите!?
Несколько сбросив напряжение, я подхватил печеньку и сунул её в рот. Аккуратно разжевал и проглотил. Немного подождал, прислушался к себе и решил, что никакой опасной реакции нет.
— Потрясающе. В самом деле съедобно… — Невольно выдохнул я.
— Что значит «съедобно»?! Печенья все съедобны, их для того и делают, чтобы есть.
Юигахама надулась. Ты что, не понимаешь, что с учётом твоих кулинарных навыков это величайшая похвала?
Но я и правда был удивлён. Юигахама вложила в это печенье массу сил. Хотя в первую очередь стоит благодарить Юкиноситу…
На неё я и глянул искоса. Юкиносита отбросила волосы с плеча и гордо выпятила грудь.
— Так и должно было быть. В конце концов, я тщательно контролировала каждый важный шаг.
— Контролировала?! А я думала, ты меня учишь…
Юигахама приуныла, а зря. В словаре Юкиноситы слова «контролировать» и «учить» означают примерно одно и тоже, так что не стоит принимать сказанное близко к сердцу.
Юкиносита тем временем, не слишком переживая за свои слова, перекладывала печенье с противня на бумажную тарелку, тщательно инспектируя каждую печеньку. А затем взялась рукой за подбородок и кивнула.
— Похоже, всё в порядке. Тестирование показало съедобность, так что, пожалуй, я тоже попробую.
— Получается, я проверял, не ядовиты ли они… Почему ты свалила такую опасную задачу именно на меня?
— Не считай меня отравительницей! Я тоже их есть буду.
Мы дружно уселись и потянулись за печеньем.
Оно приятно хрустело на зубах, испуская лёгкий аромат масла. Остающееся на языке послевкусие, смесь сладости и горечи, было просто неотразимо.
— Вкусно.
Заметила Юигахама, прожевав первую печеньку. Юкиносита закивала. Они посмотрели друг на друга. Юигахама радостно хихикнула, Юкиносита улыбнулась в ответ.
— Правда вкусно? Правда? — Бодро развернулась ко мне Юигахама.
— Я ведь уже сказал, что нормально.
Сказал ведь, да? Или нет? Но обе девушки почему-то помрачнели.
— Нормально…
— Нормально?
Юигахама понурилась, Юкиносита остро глянула на меня. Нет, стоп, погодите, что же сказать-то… Я порылся в памяти, извлекая свой фирменный словарь старшего брата, и перешёл на те слова, что обычно говорю Комачи.
— А… Ну, это, печенье и правда очень вкусное… Спасибо.
Их я подбирал очень осторожно. Юигахама тут же просияла, взгляд Юкиноситы смягчился.
— Ага! — Бодро ответила Юигахама. Юкиносита же молча налила мне чая.
Замечательно, Комачи, твой братик сумел найти нужный ответ…
Но честно говоря, хоть я и приплёл сюда Комачи, печенье в самом деле очень вкусное. И благодарил я их от всего сердца.
Вкусное печенье, горячий чай, мы все вместе – этого было более чем достаточно, чтобы ощутить удовлетворение. Должно было быть. И потому я ещё раз мысленно пробормотал себе, что действительно счастлив.
Но чувство, что что-то не так, по-прежнему меня не покидало.
И в этом момент я услышал стук высоких каблуков по полу.
Подходящая к нам персона даже не пыталась скрыть факт своего присутствия. Напротив, она выставляла его напоказ. Стук приближался.
Тоже услышавшая его Юкиносита бросила взгляд мне за спину и нахмурилась. Одного этого было достаточно, чтобы понять, кто же идёт к нам. Не кто иная, как Харуно Юкиносита.
— В чём дело, сестра?
Харуно не ответила. Лишь молча посмотрела мне прямо в глаза. Пальцы скользнули по обольстительным губам, и она медленно заговорила.
— Это и есть то настоящее, которого хотел Хикигая?
По спине у меня побежали мурашки, и я рефлекторно отвернулся. Но Харуно не собиралась меня отпускать, она шагнула ещё ближе.