-->

Агнец в львиной шкуре (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Агнец в львиной шкуре (СИ), Дмитрюк Сергей Борисович-- . Жанр: Научная фантастика / Социально-философская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Агнец в львиной шкуре (СИ)
Название: Агнец в львиной шкуре (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 141
Читать онлайн

Агнец в львиной шкуре (СИ) читать книгу онлайн

Агнец в львиной шкуре (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Дмитрюк Сергей Борисович
Роман «Агнец в львиной шкуре» повествует о дальнейшей судьбе героев романа «Чаша Огня». Земляне попадают в мир, стонущий в отчаянии, разрушенный бессмысленной войной и объятый пламенем революции, за знаменами которой скрывается совсем не то, что гордо начертано на ее полотнищах. В наивном желании помочь создать новое справедливое устройство, люди земли сталкиваются с безмерным коварством, предательством и смертью. И только любовь способна победить все на этом пути. В борьбе с несправедливостью и злом главный герой сражается, чтобы больше никогда не брать в руки оружие… Те, кто знаком с творчеством Ивана Антоновича Ефремова и читали его знаменитый роман «Час Быка», наверняка помнят сюжетную линию этого произведения: на далёкой планете Торманс, куда волею судьбы попадают переселенцы с Земли, установилась жестокая олигархическая диктатура. Спустя две тысячи лет сюда прилетает экспедиция с коммунистической Земли, целью которой является изучение ситуации и помощь угнетённому народу Торманса, попытка пробуждения в тормансианах желания изменить ход истории на своей планете, чтобы создать здесь справедливое общество, освобождённое от горя и страданий. В своём романе Ефремов попытался найти ответы на сложные вопросы, постоянно полемизируя сам с собой. В результате по сюжету усилия землян приносят свои плоды, и пред отлётом один из них остаётся на Тормансе, чтобы помочь местным борцам с диктатурой совершить революционные преобразования. А спустя сто лет Земля получает известие о том, что Торманс освободился от власти инферно и чтит память о её героях. Ефремов, стеснённый цензурой, вынужден был о многом умалчивать, в результате чего концовка романа вышла у него несколько скомканной и полемичной. Поэтому, при прочтении «Час Быка», у меня возникало много вопросов о результатах экспедиции землян и достоверности той информации, которую получает Земля с Торманса спустя сто лет. Сам текст романа в этом отношении весьма неоднозначен и спорен. Спустя какое-то время у меня возникла мысль переосмыслить историю того самого «смутного столетнего периода» перехода от тотальной диктатуры к свободному высокоразвитому обществу, который сам Иван Антонович оставил без деталей и конкретики. Использовав эпилог его романа, как стартовую идею, для которой возможно многовариантное будущее, я постарался смоделировать свой мир, охваченный революционными изменениями, которые, в конце концов, приводят к неожиданным, хотя и вполне закономерным результатам. Вначале мне думалось, что описать данные события я смогу в одном произведении. Написание его заняло у меня около восьми лет (долго не давалась концовка, которая виделась мне смертью главных героев). Но совсем недавно совершенно неожиданно для меня самого родилось продолжение той истории. И тогда я понял, что обе повести лучше соединить в одну большую книгу, сделав их частями единого повествования. Так история землянина Максима Новака и его возлюбленной будет выглядеть более цельной, логически и сюжетно законченной. Поэтому всем, кто уже успел прочитать здесь повесть «Лава» и повесть «Щит Ахилла», данный роман будет уже не интересен (хотя, после окончательной редактуры в них и произошли определённые изменения). Для тех же, кто ещё не читал эти произведения я представляю свой новый роман цикла «Лицом к Солнцу» — «Агнец в львиной шкуре». Не стоит воспринимать его, как продолжение или подражание роману И.А. Ефремова «Час Быка». Нет, это отнюдь не фанфик и миры Ефремова для меня являются лишь яркой вспышкой, разбудившей вдохновение. Мой роман вполне самостоятельное произведение, хотя знатоки ефремовских текстов, возможно, смогут разглядеть в нём «прозрачные мостики», намеренно перекинутые мной в творчество выдающегося советского писателя-фантаста.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Бесшумно ступая по каменным плитам пола, Хо пересек весь зал, и скрылся за этой плитой, даже не взглянув на нас. Я взял Юли за руку и шагнул вслед за ним. Ладонь Юли была на удивление холодной. Я крепче сжал ее пальцы, и она ответила мне благодарным взглядом.

За плитой оказалось небольшое помещение, оборудованное под временное жилище. Вспыхнул огонь, — Хо зажег старинную масляную лампу. Сухой фитиль с треском разгорался, наполняя помещение неярким дрожащим светом и терпким запахом горящего масла. Я с любопытством разглядывал лампу, — такие я видел только в музее и старинных книгах. Хо тем временем поставил карабин к стене и сел рядом на каменное ложе, покрытое свалявшейся рыжей шкурой. Выжидательно посмотрел на меня.

Я осмотрелся. Небольшое жилище выглядело вполне уютно. Пол был устлан пятнистой шкурой незнакомого мне зверя. Рядом с ложем располагался обтесанный камень, служивший столом, на котором стояла небогатая утварь: вырезанные из дерева миска и кружка. Вместе с тем, в углу помещения я заметил вполне современный обогреватель на литиевых батареях и коротковолновую микрорацию. Во главе ложа был поставлен квадратный металлический ящик, назначение которого осталось для меня не ясным. Возможно, в нем хранились какие-то вещи или продукты. Слева от входа, в глубокой нише в стене, в небольшой резервуар стекала вода из потаенного горного источника.

Я взял со стола деревянную кружку, зачерпнул кристально чистой воды из колодца и подал ее Юли. Она выпила половину маленькими осторожными глотками, и протянула кружку мне. Я выпил воду залпом, налил себе еще, и снова выпил содержимое кружки несколькими большими глотками.

Хо молча наблюдал за нами, сцепив на коленях узловатые пальцы. Наконец, он спросил:

— Так о чем вы хотели говорить?

Я поставил кружку на прежнее место, посмотрел на него.

— А вы уверены, что знаете человека по имени Хо?

— Знаю ли я его? — Он усмехнулся. — Что ж, пожалуй, знаю. Вот уже скоро семьдесят… да, да, семьдесят лет, как я знаком с ним! Я хорошо знаю, чем он жил все это время, о чем думал, что пережил… Конечно, память не властна, удержать в себе все — день за днем, минута за минутой — но самое важное я, пожалуй, смогу припомнить…

«А он не лишен остроумия!» — подумал я. Что ж, играть дальше в неведение просто бессмысленно.

— В таком случае, может быть, вы припомните имя Наока? — Я пристально посмотрел на него. — Вы служили у него управляющим несколько лет назад.

Реакция Хо на мои слова была неожиданной. Его глаза вцепились в меня, как когти коршуна в добычу. Он молниеносно вскочил и, схватив карабин, наставил его мне на грудь. Я растерялся, не ожидая такого поворота событий.

— Успокойтесь! Я вовсе не человек Наоки! Я не причиню вам зла! Мы друзья Кулака, и вы можете нам доверять.

— Кто вы?

Он ел меня подозрительным взглядом.

— Я работаю в Службе безопасности Народной власти. Вот мои документы, — вынув из кармана свой жетон, я протянул ему.

Бегло взглянув на него, Хо снова поймал меня цепким взглядом.

— Такой ерунды люди Наоки могут наделать сколько угодно! Еще в мою бытность это не представляло особой сложности.

Я окончательно растерялся. Посмотрел на Юли, ища поддержки, но она была настолько напугана видом карабина в руках Хо, что не могла произнести ни слова.

— Чем же мне доказать вам, что я — это я?!

— Я не верю вам! Не верю, потому что вы пришли незваными гостями. Кулак честный человек, и был мне другом, но он не так молод и здоров, и пытками можно было заставить его выдать потайную тропу. Я знаю, что люди Наоки идут за мной попятам, и ты вряд ли пришел один. Но ты вестник моей смерти, и ты умрешь первым!

— Максим!!! — не помня себя от страха, вскричала Юли.

Я понял, что еще мгновение, и тяжелая литая пуля разорвет мне грудь, пробьет навылет сердце. Собрав все свое мужество, я прокричал:

— Послушайте, наконец! Если бы я хотел убить вас, то сделал бы это еще там, на тропе! Какой смысл мне было тащиться сюда, рискуя жизнью моей жены? Неужели страх затмил ваш разум настолько, что вы не в состоянии понять таких простых вещей?!

Яростный блеск в глазах Хо медленно потух. Ствол карабина немного опустился, и я облегченно вздохнул. Почувствовал, как от напряжения дрожат мои колени.

— Может это и так, — недоверчиво произнес старик, — но откуда мне знать, что все сказанное тобой — правда? Даже твое имя звучит для меня странно!

— Все верно. Это потому, что мы с женой не гивейцы. Мы прилетели сюда с Земли, чтобы помогать вашему народу.

На этот раз мои слова произвели на него, казалось, большее впечатление.

— С Земли?..

Он недоверчиво покосился на меня.

— Что ж, ты мне показался странным еще тогда, в лесу… Но новой власти я доверяю не больше, чем Наоке!

— И все же, Наока причинил вам гораздо больше зла, нежели народная власть, — заметил я.

— Откуда тебе это знать? Тебе, человеку Земли, для которого все здесь чужое: и люди, и небо, и трава, и солнце. Даже воздух чужой!

— Вы не правы в главном. В нас с вами течет одна кровь. Вы, как и я, сын Земли, и не пытайтесь убедить меня в обратном!

— Я родился на этой земле, и всегда считал себя гивейцем, — недовольно проворчал он.

— И, тем не менее, мне известно о вас и о вашей семье гораздо больше, чем вам самому!

— Вот как? — его пристальный черный взор впился в меня. — Интересно, как такое может быть?

— Если вы позволите мне, я, конечно, объясню все?

Я спокойно выдержал его взгляд. Наконец, он опустил карабин, знаком предложил нам сесть.

Юли буквально рухнула на край покрытого шкурой ложа. Я сел рядом на металлический ящик, не сводя глаз с жены. Вид у нее был изможденный. Долгая дорога по лесу, а затем по раскаленным камням, под палящим солнцем, пагубно подействовала на нее. Необычно сосредоточенная, она сидела, устало, глядя перед собой, даже не пытаясь улыбнуться. Я взглянул на Хо. Он смотрел на меня, хмуря густые брови.

— Мне известно, что вы хорошо знали Наоку, — начал я.

— Откуда?

— От Кулака. Он рассказал мне вашу историю.

Хо помолчал. Затем сказал, как бы в раздумье:

— Странно… Кулак человек скрытный… Если он что-то рассказал тебе, значит поверил?

Он посмотрел на меня, словно, ища ответа на свой вопрос.

— Возможно, — пожал я плечами.

Пальцы Хо, похожие на узловатые корни, нервно сжимали и разжимали цевье карабина, лежавшего у него на коленях. После долгого раздумья, он спросил:

— Зачем тебе Наока?

— Он преступник, и должен быть наказан по закону! Но неоспоримых доказательств у меня нет.

— По закону?

Мне показалось, что Хо усмехнулся.

— И ты рассчитываешь получить эти доказательства от меня? — он внимательно посмотрел мне в лицо.

— Просто мне посоветовали обратиться именно к вам.

— Кто посоветовал? — в его глазах снова появилась подозрительность.

— Человек по имени Чен-Джу.

— Не знаю такого.

— Я тоже виделся с ним лишь однажды, в одном из притонов Шэнь-Цян, которые тайно содержит Наока.

— А сам ты, что делал в этом притоне?

— Мы проводили там облаву.

Интерес, разгоревшийся было в глазах Хо, быстро угас. Помолчав, он сказал:

— Действительно, я когда-то работал управляющим на одном из заводов Наоки, но с тех пор прошло много лет, и о его теперешних делах мне ничего не известно. Боюсь, я не смогу тебе помочь.

— А вам известно, как погиб ваш сын?

Мой вопрос заставил его вздрогнуть. Он быстро взглянул на меня.

— Мой сын разбился на гравиплане восемнадцать лет назад.

— И вам не показалось странным, что это произошло именно накануне его свадьбы?

— Никто не может выбирать себе судьбу! Одному богу известен час нашей смерти, — убежденно сказал он.

— А ваша невестка? Ведь вскоре после этого она вышла замуж за Наоку? А он и ваш сын были друзьями, кажется?

— Я не осуждаю ее! — Хо посуровел. — Нельзя провести всю жизнь, оплакивая умершего. Душа — это озеро, питаемое нашими чаяниями и надеждами, питаемое родниками жизни. Если засыпать родники, вода в озере станет мертвой. Кунти сама сделала свой выбор, и не ее вина, что судьба обошлась с ней так жестоко… Бог ее простит.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название