Погружение в горизонт. ч. 1 (СИ)
Погружение в горизонт. ч. 1 (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Не язви, раз двери открыли, значит все-таки приглашают. Идем.
Мы сделали несколько шагов внутрь, и за нами с тихим щелчком автоматически закрылась входная дверь. Лео безмолвно глянул на меня. «Все нормально», — поспешил я успокоить своего друга, — «идем дальше». И мы спокойно двинулись вперед, переходя из одного пустого помещения в другое. Везде на нашем пути автоматически включался свет, но по-прежнему никого не было видно.
— Может быть, у них все здесь автоматизировано? — поинтересовался Лео.
— Да нет, не похоже, мне кажется, что здесь должен кто-то быть живой. Идем дальше.
И уже в следующей комнате мы увидели большой камин, в котором весело потрескивая, ярким пламенем горели недавно положенные дрова. Рядом стоял небольшой стол, по бокам которого стояло два кресла, и в одно кто-то сидел. Мы остановились, я кашлянул, чтобы нарушить тишину и произнес:
— Добрый вечер! Простите нас за такое внезапное вторжение…
Больше я ничего не успел произнести. Человек, сидящий в кресле повернулся, и я с изумлением узнал в нем того самого старика, которого мы так долго и безуспешно искали. Правда, одет он в этот раз был несколько иначе — вместо простой одежды какого-то мелкого приказчика на нем был богато расшитый позументами и украшенный орденами малиновый камзол.
— Добрый вечер, сир Олфин.
— Добрый…, — только и смог проговорить я.
— А я вас давно, знаете ли, жду.
Я уже немного пришел в себя:
— Ну, если вы знаете, кто я, то могли бы и не заставлять нас заниматься поисками, а просто пришли бы к нам и все рассказали, если, конечно, вам есть что рассказать.
— Есть, есть, конечно, есть, правда, не так много, как мне бы хотелось. Я еще в прошлый раз порывался вам рассказать, но вам было недосуг.
— Да, мы тогда были немного заняты другим делом. И, кстати, позвольте поинтересоваться, с кем мы имеем дело?
— Да, да, конечно, позвольте представиться, главный придворный советник Барлет.
— Ого, какая честь, для нас, — произнес я, спокойно усаживаясь напротив него во второе кресло. Лео бдительно присел рядом. — Что же вас подвигло тогда в таком странном виде оказаться на нашем пути?
Советник печально покачал головой:
— Вы, сир, вы! Всем известно, что там, где вы появляетесь, вся жизнь того мира начинает идти по другому.
— Ну, во-первых, положим не всем это известно, а во-вторых, признайтесь, вы испугались?
— Да испугался, — согласился мой собеседник, — очень испугался, сир. Скажу вам чистую правду, мы привыкли к нашему образу жизни, нам он нравится. И в ближайшие годы мы его менять не собираемся.
— Да бога ради, живите себе на здоровье так, как считаете нужным. Мы в тот раз были здесь по совершенно другому делу.
— Я потом так и понял.
— Но сначала все-таки очень испугались и решили отвадить нас от предполагаемых активных действий какой-то сказочкой о мифической Книге Грез, не так ли? — поинтересовался я.
— Не совсем так, сир Олфин. Такая книга действительно существует. Мне об этом рассказывал мой отец, а ему — его дед. Это предание, как самая важная тайна передается от отца к сыну в нашем роду уже много-много лет.
— Господи, да что же такого важного в этом? Я тогда, честно говоря, не очень понял о чем идет там речь. Не могли бы вы сейчас просветить нас более подробно в этом плане?
— Да, конечно, сир, я готов вам не только все рассказать, но и кое-то показать.
— Вот как, это интересно.
— Да, да и показать. Но для этого нам с вами надо сначала посетить нашу историческую палату.
Я мысленно обратился к Лео:
— Ха, а я тебе что говорил? Мы сейчас направляемся в местный музей. И мы с тобой туда тоже потом собирались. Так что, дружок, мы с тобой были на верном пути.
— Похоже, что он все-таки боится, — ответил мне Лео.
— Похоже, но это нам на руку. Не будем тащить кота за хвост.
Потом обратился к советнику:
— Мы готовы или вы предполагаете отложить поездку на завтра?
— Нет, нет, мне бы хотелось сегодня закончить это важное дело. Вы позволите, сир?
Я милостиво кивнул. Советник протянул руку, взял со стола переговорное устройство и сказал в него несколько слов. Выслушал ответ, кивнул и обратился к нам:
— Прошу вас, сир, экипаж ждет нас у крыльца.
И действительно у крыльца нас ждал роскошный экипаж, не чета тем саням, на которых разъезжали по городу мы. Это был действительно правительственный экипаж во всем его великолепии — огромный, устрашающе важный. В таком экипаже любой человек чувствовал себя значимым лицом. И мчался он, как вихрь, весь встречный транспорт испуганно жался к обочинам.
Доехали мы практически за несколько минут и остановились возле, ничем не примечательного, небольшого домика. Но как я уже через несколько минут узнал, это было только внешне неказистое строение, за дверями нас ждал современный лифт, который и опустил нас глубоко под землю. Пройдя по прекрасно освещенным пустынным коридорам, мы остановились перед бронированной дверью. Советник шепнул несколько слов в микрофон, и дверь бесшумно отворилась. Мы шагнули внутрь и оказались не то в музее, не то в королевской сокровищнице. Впрочем, это было неважно, так как наш спутник быстро прошел мимо разнообразно сверкающего и переливающегося всевозможного великолепия и остановился перед небольшой витриной, в которой под толстым стеклом лежал уже знакомый мне по земным фотографиям глиняный диск. Я внимательно присмотрелся. Да сомнений быть не могло, и диск был точно такой же, да и надписи, как мне казалось, на нем были выдавлены те же.
— И что же? — поинтересовался я у нашего провожатого, — я такой уже видел. На моей родной планете есть такой же, или почти такой же.
— Это еще не все, сир, — взволнованно ответил мне советник, — посмотрите сюда. — И он вытащил откуда-то снизу витрины довольно старинную по виду книгу и открыл ее перед нами.
Я еще мимо воли успел подумать: вот было бы здорово привезти ее в подарок Паоле, как здесь мои глаза увидели нечто, что заставило меня на мгновенье забыть все то, о чем я думал ранее.
На первый взгляд на древних страницах была расписана какая-то непонятная сложная таблица. Но я мгновенно понял, что это координаты множества звездных систем. Причем не просто древние координаты звезд, а прекрасно рассчитанная таблица со всевозможными поправками, позволяющими пересчитать эти координаты на любую эпоху. Но и это было еще не самое главное. Если их все соединить, то…
— Лео, ты видишь то же, что вижу я?
— Прямая, Крис, это прямая! — взорвался у меня в голове возбужденный голос моего друга.
— Да, — обреченно сказал я, — и на одном конце этой прямой лежит моя Земля, а на другой ничем не примечательная небольшая звездная система…
— И что ты по этому поводу думаешь? — спросил меня Лео, когда мы, распрощавшись с донельзя обрадованным таким оборотом дел, советником, поднимались в свой номер.
— Да, даже не знаю, что тебе и сказать, — ответил я в раздумьях, — по-моему, это недвусмысленное приглашение мне посетить этот мир.
— Почему ты думаешь, что это приглашение тебе?
— А кому же еще? Кто еще на Земле, кроме нас с тобой, способен на такой вояж. — Я немного подумал, — и знаешь, что-то мне говорит, что с этим предложением не все так просто.
— А когда у нас было просто? — простодушно поинтересовался Лео.
Я рассмеялся:
— Ты прав, никогда ничего у нас не было просто так. Но в этот раз все по-другому, кто-то из далекого далека выстелил нам ковровую дорожку и послал приглашение. И что-то мне не хочется вот так, сразу, принимать его. Надо подумать, надо очень хорошо подумать, — уже несколько позже, собираясь в обратную дорогу, на Землю, сказал я, — а еще лучше — посоветоваться со старшими товарищами и послушать, что они нам скажут.
— Это Лидинг?
— Лидинг, Лидинг. Поговорим, обсудим, а там и разведчика послать можно. Ладно, давай отправляться, а то Паола нас заждалась. Там и разберемся…
Знал бы я, чем для меня обернется это мое новое приключение, раздражающей занозой надолго застрявшее у меня в голове. Никогда не любил откладывать дела в долгий ящик, но в этот раз я отложил решение этой проблемы на будущее. И был прав! Как оказалось, нас ожидали новые, не менее удивительные дела.