-->

Китеж (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Китеж (сборник), Шекли Роберт-- . Жанр: Научная фантастика / Социально-философская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Китеж (сборник)
Название: Китеж (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 124
Читать онлайн

Китеж (сборник) читать книгу онлайн

Китеж (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Шекли Роберт

УВАЖАЕМЫЙ ЧИТАТЕЛЬ! Вы держите в руках первый выпуск сборника “Китеж”, который открывает новую серию фантастики. Насколько часто и регулярно будут выходить “Китежи” в свет, зависит только от Вашего интереса. Обещаем, что в “Китежах” Вы найдете лучшие произведения всех направлений отечественной фантастики — как начинающих, так и маститых писателей; наиболее интересные переводы англо-американской фантастики; статьи о фантастической литературе и кинематографе. Мы старались богато иллюстрировать серию, снабдить ее необычным и тщательно продуманным оформлением. Как удалось реализовать все эти задумки, судить Вам. Надеемся, что сборники фантастики “Китеж” найдут своего постоянного читателя в наше непростое время.   Серийные сборники фантастики “Китеж” будут знакомить читателей с лучшими образцами отечественной и зарубежной фантастической прозы, поэзии, критики. Богато иллюстрированы, обладают оригинальным оформлением.   СОДЕРЖАНИЕ: РАДУГА МИРОВ Сергей Казменко — Напрягите воображение Андрей Кужела — Старые друзья Борис Зеленский — Дар речи Андрей Карапетян — Рыжий Павел Молитвин — Осы Игорь Смирнов — Моряна КРЫЛЬЯ ИКАРА Сергей Вольский — Четвертое измерение Ирина Малярова — Кусочек океана Ирина Малярова — “А это ведь еще…” Татьяна Савельева — Причал Андрей Карапетян — “Потоки неземного света…” РАЗРЕШИТЕ ПРЕДСТАВИТЬСЯ Леонид Смирнов — Демон “Кеплера” Игорь Кремнев — Подарок “Мечты” МИРЫ ЛЮДЕЙ Андрей Курков — Не приведи меня в Кенгаракс! СЕЗАМ, ОТВОРИСЬ! Ричард Мэфсон — Монтаж. (Перевод М.Гилинского) Айзек Азимов — Конфликт, которого можно избежать. (Перевод П.Киракозова) Теодор Старджон — Дом с привидениями. (Перевод И.Кошкина) Роберт Шекли — Чудовища. (Перевод И.Петрушкина) ПАРАД ПЛАНЕТ Алина Лихачева — Привет с Марса ПОЛИГОН ИДЕЙ Песах Амнуэль — Патентный фонд фантастики   © “Китеж”, 1991 © Евгений Шилов, дизайн, 1991 Санкт-Петербург, 1992

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Неспокойно было на душе Моряны. Привязанность к Человеку вынуждала ее оставаться здесь, а разум звал туда, к подругам, которые были особенно хлопотливы в тот день. Много раз наведывались они к ней. Торопливо упрашивали вернуться, торопливо угрожали, торопливо хотели унести силой, а потом нежданно-негаданно оставили одну и не тревожили больше.

Н-да!.. Знала ведь Моряна, что последует за этим, и от горести лютой сжалось ее сердце. Волнуясь, спустилась она вниз, окунулась в реку, почувствовав отрадную прохладу, но выбралась оттуда уставшая, обессиленная, с тоской во взгляде, метнувшемся за низовье — там в открытом море уже всколыхнулась, вскипела вода, вытолкнув высокую черную пирамиду в далекое облачное небо… По щекам Моряны покатились горькие слезы, она не могла оторвать взгляда от того, что еще совсем недавно было малой частью ее далекой неведомой родины, которой она теперь уже никогда не увидит!

И вдруг взметнулась Моряна, будто ужалил кто, хотела подняться наверх, на склон, но сильный надежный хвост впервые отказал ей. Закрыла она лицо руками, закричала протяжно и жалобно и упала на горячий песок…

Поди пойми: как она почувствовала, как поняла, что в ту самую минуту осатаневшая, слепая в своей вере толпа прихожан жестоко, бесчеловечно убивала бедного Мурло на Диком Лугу, что возле леса…

Вот откуда взяла начало дивная сказка о русалках. Но неправда, что Моряна многих заманивала к себе, нет. У нее был только Мурло. Один только Мурло, уж вы мне поверьте.

Крылья Икара

Китеж (сборник) - i_031.png

Сергей Вольский

Четвертое Измерение

Китеж (сборник) - i_032.png
Вечером,
когда под теплыми одеялами
сбывшихся вожделений
спят счастливцы,
я домой возвращался,
сгибаясь под тяжестью одиночества.
В мире было безлюдно,
ни одно окно не светилось…
В переулок свернул я — и вдруг
замер от удивления
перед неоновой надписью:
“АГЕНТСТВО МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ КОНТАКТОВ”.
А мне так хотелось контактов!..
Сбросив свое одиночество возле порога,
я толкнул застекленную дверь.
Девушка со звездами в волосах
вышла ко мне навстречу,
усадила в кресло,
стала рассказывать
о самой прекрасной планете,
затерянной в Метагалактике, о своем удивительном мире,
где нет ни болезней, ни войн,
где друг друга без слов понимают…
Потом я рассказывал о себе:
о растраченной юности,
о надеждах,
о безумии сердца, опьяненного первой любовью,
и о горьком его похмелье.
Она внимательно слушала,
но так и не поняла,
что же все-таки такое — одиночество.
Чтобы скрасить неловкость,
стала мне предлагать космические сувениры:
 молектронный прекогникатор — заменитель
гадалки,
 предсказывающий судьбу с точностью до секунды;
удивительный календарь Альфы Центавра,
где год длится семнадцать месяцев;
 зажигалку, замаскированную под вороненый бластер
космического пирата…
А я предложил ей руку и сердце.
Она смутилась,
так что звезды в ее волосах
заискрились нефритовым светом,
и открыла прозрачную дверь
в ЧЕТВЕРТОЕ ИЗМЕРЕНИЕ.
Вслед за ней я шагнул торопливо —
но в ту же секунду
звезды погасли
и мир очертанья утратил.
…Я очнулся от тяжести:
груз одиночества
вновь сдавливал мне грудь…
Весь переулок я тысячу раз прошел из конца в конец
— нигде ни единой вывески,
ни единой двери…
Спрашивал у прохожих —
они пожимали плечами,
не понимая, чего я ищу.
“Что еще за девушка
со звездами в волосах?
Таких не бывает!..”
А вскоре
(по непроверенным данным)
Над Петрозаводском
заметили
летающую тарелку…

Ирина Малярова

Кусочек океана

Наша кровь — это кусочек

океана, который мы унесли

с собой, выбираясь на сушу.

Из выступлений биолога
Китеж (сборник) - i_033.png
Кусочек океана
Живет в моей крови.
Поют моря и страны
От вечной той любви.
А что все это значит? —
Плоха ли, хороша,
Но вдруг во мне заплачет
Нездешняя душа.
Сожмется сердце странно,
Услышав позывной:
Кусочек океана
Зовет меня домой!
Ответ никто не спросит,
Когда, привстав со дна,
Меня с собой уносит
Девятая волна…
О ком русалка плачет
Среди морских зыбей?
Ведь не привязан к мачте
Наш новый Одиссей.
На зов тот неизменный
Шагнет — и все дела!
Сирена иль Селена
В пучину позвала?
Махну ему из бездны
Чешуйчатым хвостом,
Мой капитан железный
Ныряет за бортом.
Но онемеет парень —
Не против и не за, —
Узнав у дивной твари
Знакомые глаза.
Ему кидают в воду
Спасительный канат,
— Живи сто лет от роду! —
Ребята говорят.
Среди полярных вихрей
Корабль ему вести,
Ни айсбергам, ни рифам
Не сбить его с пути!
Но ежится он зябко
И смотрит в водоем,
Когда поет морзянка
На языке моем…
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название