По морям - по волнам
По морям - по волнам читать книгу онлайн
Альманах «Наша фантастика» — это проза и публицистика, головокружительные космические приключения и психологические земные драмы, прославленные имена и начинающие таланты.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Скажи, Старпом, — произнес Рулевой. — Ты веришь, что где-то есть другие корабли?
— Что? — удивленно переспросил Старший помощник. — Какие корабли?
— Похожие на наш.
— Не знаю, — отозвался Старпом и нахмурился. — Никогда не думал об этом.
— Мне кажется, что есть и другие корабли, — тихо сказал Рулевой. — Иногда я представляю, как из-за очередного солнца, нам навстречу выплывает другой Корабль. Со своими Пассажирами, Командой, Капитаном. Это было бы очень здорово.
Тогда я смогу увидеть, как выглядит Корабль со стороны. Наверно, он будет сиять в лучах светил как драгоценный камень. Я немного поверну штурвал и пройду рядом с другим Кораблем, так, чтобы разглядеть другого Рулевого в Другой Рубке. Мы улыбнемся друг другу, и уведем наши Корабли прочь от места встречи. И будем снова лететь в темноту, зная, что где-то в пустоте другой Рулевой ведет свой Корабль.
— А ты, оказывается, мечтатель, — сказал Старпом. — Не замечал такого за тобой.
— Да, это моя мечта, — тихо отозвался Рулевой. — Разве это плохо?
— Не думаю. Но лучше думать о нашей цели и нашем долге.
— Разве у нас есть цель? — спросил Рулевой. — Разве у нас есть долг? Может, нам суждено просто вечно лететь в пустоту?
— Нет, — твердо ответил Старпом. — У нас есть конечная цель. И достичь ее — наш долг. Иначе все на свете не имеет смысла.
Рулевой пожал плечами и снова застыл у штурвала, неподвижный и надежный, словно основа мира. Старпом отвернулся и пошел к дивану. На душе остался неприятный осадок от разговора. Да еще и Штурман опаздывает. Настроение было испорчено.
Он хотел сесть, но в этот момент распахнулась дверь, и в рубку ввалился грузный человек в белом халате.
— Здравствуй, Медик, — сказал Старпом.
Тот что-то буркнул себе под нос, вытащил из кармана белоснежный платок и трубно высморкался. Потом поднял глаза на Старпома и сказал:
— Не такое и доброе.
— Что случилось? — обречено спросил Старпом, зная, что у Медика никогда не бывает превосходного настроения. Он всегда найдет повод для жалобы.
— Кочегар забрал несколько тысяч Пассажиров с верхней палубы. Оставшиеся недовольны. Меня скоро смоет потоком их жалоб.
Старпом нахмурился.
— Мне очень жаль, — сказал он. — Но это необходимая мера. Каждый занят своим делом. Кочегар забирает пассажиров, Корабль двигается. Если пассажиров не трогать, корабль никогда не достигнет цели.
— Я знаю, — раздраженно отозвался Медик. — Но на этот раз Кочегар перегнул палку: пассажиры верхней палубы это кандидаты в Команду. А Команда неприкосновенна.
— Да, это так, — согласился Старпом. — Но здесь я ничего поделать не могу — Кочегар подчиняется только Капитану.
— Мне все равно, — Медик вскинул голову. — Я уведомляю Вас как Старшего Помощника Капитана и настаиваю на проведении расследования. Капитана давно никто не видел, но это не значит, что мы должны пренебрегать своими обязанностями!
Если его нет, то Вы старший на Корабле.
— Хорошо, — недовольно отозвался Старпом. — Я поговорю с Кочегаром. Но куда смотрел Боцман? Он должен был контролировать Пассажиров.
— Боцман ушел на нижние палубы еще в прошлом периоде. Кажется, требовалось вмешательство в дела пассажиров. С тех пор он не появлялся Наверху.
— Безобразие, — буркнул Старпом. — Стоит только Капитану отлучиться, как Боцман уходит в самоволку. Это уже не первый раз.
— Плевать на него, — отозвался Медик. — Так вы усмирите этого чумазого разгильдяя?
— Кочегара? — Старший помощник удивленно вскинул бровь. — Я поговорю с ним, но я буду только просить. Приказывать ему я не могу.
— Это вопиющий случай халатности, — бросил Медик засунув руки в карманы халата.
— А вы даже не обещаете навести порядок. Это неприемлемо.
Лицо Старпома налилось кровью, он собрался нагрубить Медику, но дверь в рубку распахнулась и ударилась о косяк. Старпом поперхнулся и развернулся к двери. На пороге стоял Юнга, и его лицо было бледнее форменного кителя.
— Штурман, — просипел Юнга. — Там Штурман! Он не двигается!
Старший Помощник медленно выдохнул и постарался взять себя в руки. Сегодня выдался на редкость неудачный день. Но это не повод грубить команде.
— Спокойнее, юноша, — сказал он. — Что случилось?
— Я вошел в каюту, — выдохнул Юнга, — а он лежал на кровати. Я подумал, что он спит, а потом заметил, — он не дышит.
— Это Кочегар, — заявил Медик. — А я ведь предупреждал — все начинается с Пассажиров. Теперь он и до Команды добрался.
Старпом оттолкнул Юнгу и выскочил из рубки. Медик бросился следом, продолжая бормотать угрозы в адрес Кочегара. Юнга провел ладонью по лицу, и, пошатываясь, вывалился из рубки. Рулевой невозмутимо перевел взгляд на огненный шар солнца, и его зрачки обратились в черные точки. Он даже не вздрогнул, хотя и все слышал.
Он не имел права отвлекаться. У каждого — свой долг. Его долг — вести Корабль, чтобы не случилось. До самого конца.
Штурман лежал на койке запрокинув голову, и его седая шевелюра раскинулась по белоснежной подушке. Казалось, что он спит и улыбается во сне. Его грузное тело обмякло, и напоминало мертвую медузу, выброшенную штормом на камни побережья.
— Смотрите, — зловеще прошипел Медик ухватив Старпома за рукав. — Вас ожидает тоже самое.
Старший Помощник отшатнулся от койки и наткнулся на Юнгу. Ухватив его за плечо, Старпом крикнул прямо в бледное лицо юноши:
— Кочегара ко мне в каюту. Быстро!
Когда Кочегар открыл деревянную дверь с замысловатой резьбой на створке, Старпом уже его ждал. Он сидел у иллюминатора и молча смотрел в темноту.
— Здравствуй, Старший, — тихо сказал гость.
— Здравствуй, — отозвался Старпом, не оборачиваясь.
— Что ты хотел, Старший?
Старпом резко обернулся, встал и подошел вплотную к Кочегару. Тот был одет в белоснежную форму Команды, и лишь фуражка у него была угольно черной — подстать аккуратной бородке. Большие серые глаза мягко смотрели на Старпома. Морщинки в уголках глаз напоминали солнечные лучики, и от этого взгляд казался добрым.
Невыносимо добрым.
— Вот что, — сказал Старпом, не зная с чего начать. — Ты слышал про Штурмана?
— Да, — спокойно ответил Кочегар. — Я уже заходил к нему.
— Твоя работа? Зачем?
— Это не я, — Кочегар стряхнул с рукава несуществующую пылинку. — Ко мне в трюм Штурман не попадал.
— Вот как? — Старпом нахмурился. — Но если ты его не забирал, то что случилось?
— Его убили.
— Его… что?
— Убили. У него перерезано горло. Крови нет. Да и не должно быть. Он один из команды.
Старший Помощник отступил на шаг от Кочегара и, нащупав рукой койку, присел на край.
Кочегар вытащил из кармана набитую заранее трубку. Другой рукой он вытащил коробок спичек и попытался прикурить.
Старпом ее в силах вымолвить ни слова, впился пальцами в край койки. Его лицо сначала побелело, а потом пошло красными пятнами.
— Кочегар, — позвал он.
— Что? — отозвался тот, пытаясь зажечь спичку одной рукой.
— Но это не Пассажиры. Они просто не могут этого сделать.
— Конечно, — спокойно отозвался Кочегар. — Это по силам только одному из Команды.
— И ты так спокойно об этом говоришь?
— Я много чего видел на своем веку. Да и ты тоже, Старпом. На Корабле всякое бывало, верно?
— Да, — неохотно согласился Старший Помощник, — бывало.
Кочегар подошел к иллюминатору и глянул в пустоту за стеклом, и, спрятав коробок, прикурил трубку от указательного пальца.
— Нужно что-то предпринять, — пробормотал Старпом. — Нельзя оставить все как есть. Нужно искать…
— Как? — перебил Кочегар. — Как ты собираешься это делать?
Старпом нахмурился.
— Я соберу Команду в рубке и допрошу каждого.
— Что это даст, Старший? Ты думаешь, что убийца просто встанет и во всем сознается, испугавшись твоего грозного взгляда?
— Нет, — тихо ответил Старпом. — Но…