Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) читать книгу онлайн
По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.
Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ) , тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.
«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.
Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Зэп-210 добралась до харчевни, где попыталась найти своего спутника. Она толком не знала, что ему скажет; возможно, просто сядет рядом, окинет его неприступным гордым взглядом. Неблагодарный сразу поймет, как ошибался, пренебрегая ею! Но Рейша нигде не было видно. Девушку охватили ужасные подозрения. А вдруг он решил сбежать, избавиться от обузы? Ей захотелось крикнуть, позвать его во весь голос. Неужели никогда больше она не увидит человека, при виде которого сразу исчезали страх и неуверенность? Она повернулась, чтобы уйти, и столкнулась с высоким мясистым здоровяком в штанах из светло-коричневой кожи, свободной белой рубашке и бежевом парчовом жилете. Маленькая круглая шапочка плотно сидела на лысой голове. От неожиданности он тихо охнул, точнее, хрюкнул и остановил ее, придержав за плечи.
— Куда так спешишь, крошка?
— Никуда, — запинаясь, ответила Зэп-210. — Я искала одного мужчину...
— Считай, ты его нашла, — причем, скажем прямо, тебе позавидуют многие! Пойдем, я еще не выпил свою утреннюю порцию вина. Тогда и договоримся.
Зэп-210 застыла в нерешительности. Она осторожно попыталась выскользнуть из могучих рук, но он только сжал ее крепче. Девушка поморщилась и прекратила тщетные попытки убежать.
— Пойдем, — повторил он.
Спотыкаясь, она позволила довести себя до ближайшей кабины. Незнакомец махнул рукой; перед ним поставили кувшин вина и тарелку пирогов с рыбой.
— Ешь, — велел он ей. — Пей. Я щедро раздаю и подарки, и тумаки. — Он налил ей полный бокал. — А сейчас, прежде чем мы продолжим беседу, скажи, как дорого стоят твои услуги? Несколько твоих подружек, прознав, что я Отвиль, пытались слегка почистить мой кошелек и потом горько жалели об этом. Я тебя предупредил! Ну ладно, сколько ты берешь?
— Беру? За что? — прошептала Зэп-210.
Голубые глаза Отвиля широко раскрылись от удивления.
— Странная какая-то... Откуда ты взялась? Слишком бледная для тангов, слишком стройная для серых.
Зэп-210 опустила голову, пригубила вино, потом с отчаянием оглянулась, отыскивая взглядом Рейша.
— А ты застенчивая! — объявил Отвиль. — К тому же хорошо воспитана. Тем лучше, тем лучше...
Он начал есть. Зэп-210 снова попыталась ускользнуть.
— Сядь! — рявкнул мужчина.
Она поспешно вернулась на место.
— Пей!
Она повиновалась. Такого крепкого напитка никогда раньше пробовать не доводилось.
— Так-то лучше, — заметил Отвиль. — Теперь мы понимаем друг друга.
— Нет, — возразила девушка тихо, но решительно. — Не понимаем! Я не хочу здесь находиться! Что тебе от меня надо?
Силач снова недоуменно уставился на нее.
— Ты правда не знаешь?
— Конечно нет. Разве что... ты имеешь в виду это ?
Отвиль ухмыльнулся.
— Именно, крошка. И даже больше!
— Но... Я ничего не знаю о подобных вещах! И не хочу знать!
Отвиль отложил пирог и сказал недоверчиво:
— Девственница, носящая кушак. Такой, значит, ты продаешь товар?
— Не понимаю, что ты имеешь в виду... Я должна идти, разыскать Адама Рейша...
— Ты нашла меня, что гораздо лучше. Тебе повезло! Пей вино и успокойся. Сегодня у тебя будет особый день, который запомнится на всю жизнь. — Отвиль налил полные бокалы. — Пожалуй, я присоединюсь к тебе и тоже расслаблюсь. Честно говоря, я и сам здорово разволновался.
Рейш и Кауш шли по рынку, где продавцы даров моря и других продуктов громкими завываниями привлекали внимание к своим лавкам.
— Они что, поют? — поинтересовался Адам.
— Нет, — сказал Кауш. — Танги равнодушны к музыке. Просто хотят заманить покупателей. Но причитания торговок рыбой и правда берут за душу, в них вложены истинные чувства. Только послушай, как искусно они пытаются превзойти друг друга!
Рейш признал, что некоторые весьма витиевато превозносят свои товары.
— Когда-нибудь ученые запишут и определят место этого феномена в ряду других чудес Тчаи. А меня сейчас больше интересуют гонки угрей.
— Правильно, — согласился Кауш. — Хотя, как ты сам увидишь, они еще не начались.
Они пересекли площадь и остановились, внимательно разглядывая столы, резервуар и желоб.
Посмотрев на каменное ограждение, Адам заметил ветки старого искривленного дерева, растущего с другой стороны.
— Я хочу узнать, что там находится.
— Пожалуй. Я тоже очень любопытен от природы. Но ведь мы сейчас пытаемся разгадать секрет гонок?
— Именно, — ответил Рейш. — Я вижу напротив лавки амулетов ворота в стене. Хочешь, пойдем вместе?
— Конечно! — сказал Кауш. — Я всегда готов узнать что-нибудь новое.
Коричневый и белый кафель, которым давным-давно облицевали древнее сооружение, почти весь отвалился, обнажив темно-коричневую кладку. Пройдя через ворота, спутники очутились в Старом городе, районе лачуг, построенных из битой плитки, кирпича, камней и необтесанных бревен. Одни хижины развалились, но их место спешили занять другие хибары, которые часто сооружали из обломков старых, — настоящий природный цикл разрушения и возрождения, где каждый черепок, палка, булыжник использовались сотни раз несколькими поколениями обитателей. Танги низшей касты и приземистые большеголовые серые, стоя на пороге, молча смотрели на чужаков. В воздухе висела густая вонь.
За трущобами оказался пустырь, покрытый горами мусора и огромными лужами липкой грязи; из этого рукотворного болота торчали ярко-красные колючие кусты. Рейш обнаружил дерево, которое искал. Оно росло возле ограждения, а под его кроной спрятался кирпичный сарай. Дверь из толстых досок обита железом, на ней висит массивный замок. Здание вплотную примыкало к стене.
Рейш огляделся. Никого; лишь голые ребятишки весело плещутся в ручейке грязи. Он подошел поближе. Запоры были прочными и надежными. Ни окон, ни других отверстий, только вход. Адам медленно направился к своему спутнику.
— Мы узнали все, что требовалось.
— В самом деле? — Кауш с сомнением осмотрелся. — Не вижу ничего особенного. Ты говоришь о нашей маленькой проблеме, из-за которой мы сюда пришли?
— Естественно.
Они двинулись обратно.
— Возможно, мы и сами справимся; но нам очень пригодилась бы помощь двух надежных людей.
Во взгляде старого сафатранца смешались восхищение и недоверие.
— Ты серьезно надеешься заработать на гонках?
— Да, если хозяин честно отдаст выигрыш.
— Об этом не волнуйся, — успокоил его зафатранец. — Выложит как миленький. Если, конечно, мы его действительно обставим... Кстати, как ты собираешься разделить деньги?
— Половина мне, половина тебе и твоим друзьям.
Кауш обиженно поджал губы.
— Я усматриваю явную несправедливость! При совместной работе один не должен получить в три раза больше товарищей.
— А я считаю, что должен, — заявил Рейш, — если без его участия остальные не получат ничего.
— Убедительный аргумент, — признал Кауш. — Ладно, договорились.
Они вернулись в харчевню. Зэп-210 нигде не было видно.
— Мне надо найти девушку, — сказал Адам. — Скорее всего, ждет на постоялом дворе.
Однако ее номер пустовал.
Расспросив служителя, Рейш выяснил, что она появилась и вскоре снова ушла, не сообщив куда.
Он вышел на порог, окинул взглядом набережную. Справа грузчики в выгоревших красных куртках и кожаных наплечниках разгружали рыбацкую лодку; слева шумел рынок.
Как он мог отпустить ее одну, особенно в таком настроении! А утром даже не попытался понять, чем вызвана странная вспышка гнева, что у нее на душе. Рейш проклинал себя за эгоизм и черствость. Сейчас мир для воспитанницы пнумов словно перевернулся; она испытывала страшное нервное напряжение.
Адам быстро дошел до харчевни. Встретивший его Кауш несколько секунд молча изучал компаньона, потом заметил:
— Судя по твоему виду, что-то стряслось.
— Я не могу ее найти.
— Ха, — произнес Кауш. — Все они одинаковы! Отправилась на рынок купить какую-нибудь безделушку.