Царь Мира
Царь Мира читать книгу онлайн
Роман И. Абдульманова «Царь Мира» — сказка наших дней, и в соответствии с духом времени счастливого конца читатель в ней не найдет. Обыкновенный человек, внезапно овладевший сверхъестественными способностями, становится не созидателем, а разрушителем. Осознание того, что само его существование несет угрозу всему миру, не останавливает главного героя повествования Власова. Он продолжает стремиться к неограниченному могуществу и на своем пути шантажа и насилия губит и отравляет души тех, кто был рядом, оставляя за бортом своей жизни те светлые чувства, которые свойственны каждому нормальному человеку. Прозрение же и раскаяние наступают слишком поздно… Власов становится заложником ситуации и не в силах спастись от преследования таинственных космических пришельцев, охотящихся за мультинвертором — волшебным зеркалом — источником сверхъестественных возможностей и всех напастей.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ты знаешь, где она живет? — спросил Эдик, когда Дарби сообщил ему результаты опроса.
— Знаю. Деревня неподалеку, в низине.
— Мы пойдем туда, я хочу ее видеть.
Мак-Гроу думал, что Эдик пошлет его за Джин, и даже готовил себя к серьезному разговору с ней. Он намеревался уговорить ее уехать, если этого еще не догадались сделать ее родители. Если бы об этом узнал Власов, карьере телохранителя и его миссии пришел бы конец, но Дарби отмахивался от этой мысли; думая о Джин, он терял рассудок.
В дом, где она жила, они вошли вместе. Их встретил на пороге ее отец.
— Где Джин? — спросил Эдик, даже не здороваясь.
— Она уехала, — сказал Джон Ферндейл.
— Куда?
— Зачем вам это знать, сэр?
Эдик посмотрел вниз, на пол. Мак-Гроу напрягся — он почувствовал, что этот разговор вряд ли кончится добром для упрямого фермера.
— Это вы ее увезли. Силой увезли, — сказал Эдик, чуть задыхаясь от едва сдерживаемого гнева.
— Нет, сэр, она уехала сама. Она вам не пара, сэр. Оставьте ее в покое.
— Что ты сказал?
— Я сказал, что я ее отец и прошу вас не трогать мою дочь. Найдите себе другую для ваших забав. Да и жена у вас есть, сэр. А мы люди простые, нам это ни к чему.
— Ты решил за нее, а я хочу, чтобы она решила все сама! Ты понял меня?
— Мы так решили, сэр. Оставьте нас в покое. Для вас это игра, а нам надо жить.
Услышав перевод, Эдик ошеломленно уставился на фермера. Ему почудился какой-то приговор в этих словах. Он был не из их мира, они отвергали его, но тем самым — показалось ему — вытесняли его из жизни вообще.
— Я должен знать, где она, я должен видеть ее, я так хочу, — размеренно произнес он, и Дарби понял, что терпение Царя иссякло.
— От меня вы ничего не узнаете, — спокойно сказал Джон Ферндейл.
Эдик медленно поднял глаза. Но не успел он взглянуть на эфэла, как Мак-Гроу распахнул дверь. Он сперва хотел вывести Эдика из домика силой, но вовремя вспомнил об эфэле — прикосновение к Царю дорого могло обойтись.
— Давайте выйдем, — хрипло сказал он.
— Что? — удивился Эдик. Внимание его переключилось — этого и добивался шотландец.
— Я хочу вам сказать несколько слов.
Эдик смотрел на него две-три секунды, потом усмехнулся, пожал плечами и вышел из домика.
— Ну говори, — обернулся он к Дарби.
— Если вы его убьете, ваше величество, это ничего не даст, а Джин, поверьте мне, возненавидит вас, даже если любит.
— Думаешь, она меня любит? — спросил вдруг Эдик.
— Не знаю, ваше величество, такие вопросы решаются между двумя людьми, третий здесь не советчик. Но если вы убьете ее отца, все будет кончено. Да и вы восстановите всех против себя.
— Какое мне дело до всех?
— Нам здесь жить.
Эдик вздохнул и задумался. Все-таки здорово он изменился, подумал Дарби, раньше всегда действовал сгоряча. Воспоминание о том, чем обернулась для него самого эта горячность Царя, заставило Дарби сжать челюсти. Он снова ненавидел Власова, хотя все чаще ему приходилось напоминать себе о том, что он должен его ненавидеть.
— Да, наверно. Наверно, ты прав. Найди ее, Дарби. Прошу тебя. Как друга. Она нужна мне.
— Хорошо, ваше величество, я разыщу ее.
Контрразведчику не составило большого труда найти Джин Ферндейл, коллеги помогли ему. Поначалу он встретился с ними, приняв меры предосторожности. В квартире его ждал Ник, помощник Лоуи, и еще один человек — это был специалист из технического отдела. Он передал Мак-Гроу небольшой предмет, по форме точно повторяющий сотовый телефон, которыми пользовались в службе охраны Власова.
— Мы сделали его чисто механическим, — сказал он Мак-Гроу, — так надежнее. Таймер имеет пружинный часовой механизм. Пружину вы можете взвести заранее, в удобной для вас ситуации. Тогда же установите время — от пяти до сорока пяти минут. Здесь я записал последовательность набора цифр, запомните ее, она несложная. Чтобы таймер включился, надо освободить пружину от фиксатора — вот эта штучка. Начинается отсчет времени, по истечении его освобождается боек и разбивает капсулу с газовой смесью. Понадобится две-три минуты, чтобы убить все живое в замкнутом объеме до пяти кубометров. Мы не стали усложнять устройство, так что в качестве телефона оно не действует, имейте это в виду. И еще — таймер можно остановить и запустить снова. А после срабатывания бойка можно только убежать подальше — обратного хода не будет. Попробуйте все отрепетировать несколько раз прямо сейчас, чтобы я убедился, что все нормально. Капсулу можно изъять, а потом установить на место. То есть в принципе вы можете держать ее отдельно, хотя лучше хранить все в сборе, в защищенном корпусе.
Мак-Гроу убедился, что устройство действительно работает просто и надежно.
— Все отлично, — сказал он Нику. — О времени проведения операции я сообщу дополнительно. Тогда же определимся с действиями военно-морских сил. Скорее всего — я так предполагаю, — после того, как я заманю Власова в батисферу, достаточно будет лишить яхту хода. Нужно, чтобы на фрегате были водолазы, которые могли бы подобраться незаметно и повредить ей винт. А потом останется подойти и арестовать команду. Я думаю, что смогу убедить их не поднимать батисферу, но на всякий случай постараюсь сделать так, чтобы это было невозможно. Ну вот и все. Осталось выполнить приказ Царя и найти девушку.
— Мы могли бы куда-нибудь увезти ее.
— Сначала я попробую переговорить с ней. Да и потом, Власов сейчас слишком взвинчен. Может быть, она его успокоит немного.
Мак-Гроу понадобилось все его самообладание, чтобы остановиться на этом решении. Он вовсе не хотел «успокаивать» Царя таким способом, но убедил себя в том, что с нервным и возбужденным врагом труднее будет справиться, он станет слишком подозрительным и непредсказуемым.
Дядя Джин — его звали Энтони Ферндейл — жил в Эдинбурге. Он любил племянницу и охотно откликнулся на просьбу брата найти ей недорогую скромную квартиру. Сам он работал водителем у банкира, человека порядочного и состоятельного. Тот как раз подыскивал девушку, которая помогала бы в уборке дома и уходе за ребенком. Все складывалось как нельзя лучше, и дядя встретил Джин и ее отца на вокзале, гордый тем, что помогает племяннице войти в большую самостоятельную жизнь. Он был крайне изумлен, когда она, вместо того чтобы броситься ему на шею, как делала раньше, сухо поздоровалась с ним, удивился, когда увидел ее заплаканные глаза, и по строгому виду брата и по той неловкости, которую испытывал этот, в сущности, добрый человек, придавая себе строгий вид, понял, что не все так безоблачно и хорошо, как ему представлялось.
Был уже поздний вечер, Джин осталась ночевать у дяди, отец ее уехал. Но перед этим братья посидели часок на кухне, распили бутылку, и ошеломленный дядя узнал, что его племянница, веселая и жизнерадостная, как ребенок, полюбила человека, которого прокляли все соседи Ферндейлов, да и не только они, и которого считали чуть ли не дьяволом. Окончательно добила его угрюмая фраза брата, что Джин согласилась уехать от всемирного позора при непременном условии, что, если ее связь с Эдиком привела к беременности, она оставит ребенка.
— Мы еще надеемся ее переубедить, — сказал Джон Ферндейл, — но у нас ей лучше не оставаться, слишком там не любят этого Власова, как бы чего не вышло, да и если придется делать операцию, то лучше ее сделать здесь, в Эдинбурге. — Джон попрощался с братом, оставив его сокрушенным и растерянным. Впрочем, и его собственное состояние души было таким же.
Мак-Гроу не стал расспрашивать Джона Ферндейла. Достаточно было установить, что у того есть брат в Эдинбурге, что он недавно арендовал квартиру, даже не скрывая имени племянницы. Коллеги Мак-Гроу быстро разыскали и дядю, и племянницу.
В тот вечер, когда Мак-Гроу остановился у дверей квартиры, где жила Джин, она была не одна. Ее дядя решил все же поговорить с ней, попытаться вызвать на откровенность, утешить. Состояние Джин тревожило его. Она или плакала, или сидела с потухшими глазами, не желая ничего слышать о хлопотах Энтони Ферндейла по поводу ее трудоустройства. Тот рассказывал, какие у него хорбшие хозяева, как ей будет славно работать у порядочных и честных людей, но ко всему этому Джин относилась с полным равнодушием, если не с отвращением. Она грезила о другой жизни. Не то чтобы Эдик навеки покорил ее сердце — все же внешне он не был мужчиной ее мечты, но с ним она могла стать Царицей, а для провинциальной девчонки это было сказкой. Да и не только для нее. Разве что Алина восприняла свое новое положение не слишком радостно — у нее были другие ценности, и они оказались перечеркнутыми из-за всех этих инверсий.
