-->

Дорога Славы (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дорога Славы (сборник), Хайнлайн Роберт Энсон-- . Жанр: Научная фантастика / Социально-философская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дорога Славы (сборник)
Название: Дорога Славы (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 250
Читать онлайн

Дорога Славы (сборник) читать книгу онлайн

Дорога Славы (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Хайнлайн Роберт Энсон

Головокружительные приключения, философия, эротика, политика, юмор — все это найдет читатель в романе классика американской фантастики Р.Э.Хайнлайна “Дорога Славы”. В сборник включены также романы о космических приключениях — “Красная планета” и “Фермер в небе”.

 

СОДЕРЖАНИЕ:

ДОРОГА СЛАВЫ (перевод М.Муравьева)

КРАСНАЯ ПЛАНЕТА (перевод М.Астафьева)

ФЕРМЕР В НЕБЕ (перевод И.Горачина)

 

Составитель: И.В.Резанова

Художник: С.Филяев

На форзацах, использованы иллюстрации художника: Дэвида Уинслова

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Вскоре они вернулись назад.

— Капитан Мэрлоу!

— Да, мистер Хэртли?

— Вы сами можете делать, что хотите, а мы уже сыты всем этим по горло. Я должен позаботиться о своей жене и малышке.

— Вы вправе сами решать, что вам делать, — жестко сказал Мэрлоу и резко отвернулся.

— Но… — сказал Хэртли и остановился, поняв, что Мэрлоу больше не собирается уделять ему внимания Он продолжал стоять, неуверенно переминаясь с ноги на ногу, словно ему надо было обязательно доказать, что его решение верно. Жена коснулась его руки, он повернулся, и они вместе медленно пошли к выходу.

— Что он хотел от меня? Чуда? — спросил Мэрлоу.

— Точно, мальчик, — ответил Мак-Рэй. — Большинство людей привыкли, что за них думают другие. Они надеются, что придет папочка и достанет им луну с неба. Но в одном Джо безусловно прав. Мы должны что-нибудь сделать.

— Я не вижу ничего, что мы могли бы сделать до того, как Саттон и Тоуленд добьются каких-нибудь результатов.

— Ты не можешь больше ждать, сынок. В любом случае нам надо выбираться отсюда. Теоретически человек может прожить в респираторной маске несколько дней, практически этого еще никто не проделывал. На это и рассчитывал Бичер. Пока сохраняется неопределенность, люди не будут сидеть в темноте и холоде, надев свои маски, чтобы сохранить жизнь. Скоро в ваших рядах поднимется паника.

Даже через маску было видно, как устал Мэрлоу.

— Мы не можем прокопать тоннель. Мы нигде не можем отсюда выйти, кроме как через дверь, а они перекрыли эту дверь, и выход равносилен самоубийству.

— Это должно быть сделано, сынок. Я возглавлю атаку.

Мэрлоу вздохнул.

— Нет, я сам.

— У вас жена и дети, а у меня нет ничего, и кроме всего, я уже достаточно пожил.

— Это мое право. Решено.

— Посмотрим.

— Сэр, я сказал, все решено!

Спор остался незаконченным, потому что дверь переходной камеры снова открылась и в холл, шатаясь, вошла миссис Хэртли. Обхватив крошечную кроватку, она безудержно рыдала.

Снова во всех деталях повторилось происшедшее с мистером и миссис Поутл. Из ее рыданий Мак-Рэй понял, что они были очень осторожны, задержались и крикнули, что хотят сдаться, а затем помахали карманным фонариком. Ответа не было, и они крикнули снова. Потом Хэртли поднял руки и вышел из дверей, а жена освещала его фонариком. Он был убит сразу, как только вышел из дверей.

Мак-Рэй отвернулся от женщины и вышел на разведку. Он вернулся почти сразу.

— Кто даст мне стул? — спросил он и осмотрелся вокруг. — Джим, сбегай.

— Что там? — спросил Мэрлоу.

— Скоро все узнаете. У меня есть кое-какие подозрения.

— Будьте осторожны.

— Поэтому мне и нужен стул.

Вскоре вернулся Джим. Доктор взял у него стул и вышел в переходную камеру; через несколько минут он возвратился.

— Это ловушка для болванов, — заявил он.

— Что вы имеете в виду?

— Бичер и не пытался держать там людей всю ночь, по крайней мере, я так думаю. Это автоматика. Они направили на дверь электронный глаз. Когда возникает движение, бластер начинает стрелять, — он показал полдюжины отверстий, прожженных в стуле. Мэрлоу внимательно их рассмотрел.

— Но не это главное, — продолжал Мак-Рэй. — Установка хоть и автоматическая, но неподвижна. Трасса огня проходит в двух и в четырех футах над поверхностью. Если у человека крепкие нервы, он сможет проползти.

Мэрлоу выпрямился.

— Покажите мне это, доктор.

Через несколько минут они вернулись; стул был обожжен еще больше.

— Келли, — быстро сказал Мэрлоу, — для вылазки мне необходимы двадцать добровольцев. Объявите вокруг.

Там было, по крайней мере, двести добровольцев, возникла проблема отобрать их. Джим и Френк тоже пытались влезть в это дело, но отец Джима не брал никого, кроме взрослых и неженатых мужчин. Правда, себя он включил в список.

Доктор оттащил Джима в сторону и прошептал:

— Придержи своих лошадей. Через несколько минут я стану боссом.

Группа десанта направилась в переходную камеру, Мэрлоу повернулся к Мак-Рэю.

— Мы пойдем к энергоблоку. Если не вернемся через два часа, начинайте действовать по своему усмотрению, — он вышел и закрыл за собой дверь.

Едва закрылась дверь, Мак-Рэй крикнул:

— Хорошо. Нужны двадцать добровольцев.

— Вы не будете ждать два часа? — спросил Келли.

— Смотрите лучше за собой! Когда я уйду, вы останетесь за старшего, — он повернулся и кивнул Джиму и Френку. — Вы оба идете со мной.

Мак-Рэй быстро набрал группу, видимо, заранее мысленно прикинув состав, и они гуськом прошли в переходную камеру.

Едва открылась наружная дверь, Мак-Рэй фонариком посветил на улицу. Трупы трех несчастных колонистов лежали там, где упали; новых погибших не было.

Мак-Рэй повернулся.

— Хитрое приспособление этот стул, — сказал он. — Я вам сейчас все продемонстрирую.

Он просунул стул в дверь, и перед дверным проемом сразу появились две молнии. Когда установка перестала стрелять, параллельно почве, где прошли молнии, обозначились два тусклых фиолетовых следа ионизации, а затем постепенно рассеялись.

— Вы заметили, — спросил доктор так, словно читал лекцию студентам-медикам, — в каком месте стул включает цепь? — Он снова выставил стул и подвигал им вверх и вниз. Молнии появлялись с секундными интервалами, но всегда в одном и том же месте — на высоте груди и на уровне колена. — Думаю, пора начинать, — продолжал доктор. — Посмотрим, на что вы способны. Пошел первый!

Джим сглотнул слюну и шагнул вперед — или его подтолкнули, он так и не понял это. Он осмотрел смертельную изгородь, вздохнул и, сосредоточив все внимание, перешагнул порог и вышел на улицу.

— Двигайся! — приказал доктор. — Вперед!

Джим побежал по улице, чувствуя себя одиноким, но ужасно взбудораженным. Добежав до конца здания, он остановился и осторожно выглянул за угол. Ничего не произошло. Он стоял в темноте и ждал” готовый выстрелить во все, что начнет двигаться.

Впереди и чуть слева стояло странное сооружение, которое едва не снесло ему череп несколько часов назад, когда он провожал Виллиса. Теперь было ясно, что молнии шли от него.

Кто-то приближался к нему сзади. Он повернулся и услышал голос:

— Не стреляй! Это я — Френк.

— Где остальные?

— Думаю, тоже идут.

В здании за автоматической установкой мигнул свет.

— Кажется, кто-то вышел.

— Ты видишь его? Думаешь, мы должны стрелять?

— Не знаю.

Сзади кто-то бежал к ним. Впереди, примерно в том месте, куда всматривался Френк, сверкнул бластер; луч прошел мимо них.

Чисто рефлекторно ответило оружие Джима, поразив то место, где была вспышка.

— Ты достал его, — сказал Френк. — Хороший мальчик!

— Достал? — спросил Джим. — А что с парнем позади нас? — он почувствовал, что его начинает трясти.

— Он уже здесь.

— Кто в меня стрелял? — спросил вновь прибывший. — Где они?

— Уже нигде, — ответил Френк. — Джим пригвоздил его. — Френк попытался всмотреться в маску, но ночь была слишком темной. — Кто ты?

— Смит.

Френк и Джим одновременно издали возглас удивления. Это был Смит — практичный человек.

— Что вы на меня так смотрите? — спросил Смит. — Я пришел сюда, чтобы защитить свои капиталовложения. Вы еще должны мне.

— Думаю, Джим все отплатил, — намекнул Френк.

— Не помню! Это совсем другой вопрос.

— Ладно, потом, — сказал Френк. К ним подходили остальные; пыхтя, приблизился Мак-Рэй.

— Не собирайтесь в кучу, птичьи мозги, — он перевел дух и продолжил: — Мы блокируем главный офис Компании. Бежим — и не толпитесь.

— Док, — сказал Джим. — В том здании кто-то есть.

— Что?

— Кто-то стрелял в нас, вот что.

— Прекрасно, — Мак-Рэй отдал хриплые инструкции и добавил: — Все поняли?

— Док, что будет с автоматической установкой? — спросил Френк. — Может, мы сначала разрушим ее?

— Я, наверное, стал слишком стар, — сказал Мак-Рэй. — Есть среди вас техник, способный вырвать зубы установке?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название