-->

Дорога Славы (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дорога Славы (сборник), Хайнлайн Роберт Энсон-- . Жанр: Научная фантастика / Социально-философская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дорога Славы (сборник)
Название: Дорога Славы (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 250
Читать онлайн

Дорога Славы (сборник) читать книгу онлайн

Дорога Славы (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Хайнлайн Роберт Энсон

Головокружительные приключения, философия, эротика, политика, юмор — все это найдет читатель в романе классика американской фантастики Р.Э.Хайнлайна “Дорога Славы”. В сборник включены также романы о космических приключениях — “Красная планета” и “Фермер в небе”.

 

СОДЕРЖАНИЕ:

ДОРОГА СЛАВЫ (перевод М.Муравьева)

КРАСНАЯ ПЛАНЕТА (перевод М.Астафьева)

ФЕРМЕР В НЕБЕ (перевод И.Горачина)

 

Составитель: И.В.Резанова

Художник: С.Филяев

На форзацах, использованы иллюстрации художника: Дэвида Уинслова

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Нет, не можем, но выход есть. Ты можешь отправить им сообщение.

— Как?

— Через Виллиса.

— Ты сошел с ума!

— Я? Предположим, ты вышел из переходной камеры — фссст! — и ты погиб. Но предположим, выйдет Виллис. Кто станет стрелять в прыгуна?

— Мне это не нравится. Они могут повредить Виллиса.

— Если мы будем здесь сидеть и ничего не делать, ты со временем пожалеешь, что он не мертвый. Бичер отправит его в Лондонский зоопарк.

— Во всяком случае, — ответил Джим, — в твоей схеме полно дыр. Даже если Виллис благополучно выберется отсюда, он не сможет разыскать Гекко и без посторонней помощи прочитать послание. Вернее всего, он начнет петь или декламировать ни на что ни годные шутки доктора. У меня есть лучшая идея.

— Убеди меня в этом.

— Держу пари, что остолопы Бичера и не думают следить за мусорной свалкой. Я сам передам сообщение Гекко.

Френк обдумал предложение.

— Нет. Даже если они не следят за свалкой, они заметят тебя с того места, откуда наблюдают за задним входом. Они пристрелят тебя раньше, чем ты поднимешься на ноги.

— Я дождусь темноты.

— Ммм… будет холодновато. Только это сделаю я. Я немного половчее, чем ты.

— Кто это говорит!

— Ладно! Мы оба сделаем это, но порознь, с разницей в один час, — сказал Френк. — Но это не освобождает Виллиса. Он тоже попробует. Один из троих сможет добраться. Подожди минутку — ты просто недооцениваешь своего маленького друга. Мы научим его, что он должен сказать, затем ты скажешь ему, чтобы он шел в город марсиан, остановил первого встречного аборигена и прочитал свою роль. Остальное сделает марсианин, потому что в сообщении мы попросим передать это Гекко. Вопрос только в том, хватит ли у Виллиса ума сделать все так, как ты ему скажешь. У меня возникли серьезные сомнения. Джим ощетинился.

— Ты всегда пытаешься изобразить Виллиса глупым, а он не глупый; ты просто не понимаешь его.

— Хорошо, значит он сможет найти дорогу в город и передать сообщение. Или нет?

— Ну… я не хочу этого.

— Что ты предпочитаешь: немного рискнуть с Виллисом или чтобы твоя мать и младший брат перезимовали в Южной Колонии?

Джим закусил губу. ’ — Хорошо, мы попробуем. Пошли за Виллисом.

— Не спеши. Ни ты, ни я не знаем марсианский язык так хорошо, чтобы составить наше сообщение, а доктор знает. Он поможет нам.

— Во всяком случае, это единственный взрослый, кому я могу довериться. Идем.

Они нашли доктора Мак-Рэя, но не смогли сразу поговорит!? с ним. Он сидел перед экраном связи в комнате переговоров. Они могли слышать конец его разговора.

— Я хочу поговорить с доктором Рэвлингсом. Хорошо, соедините с ним — и не жуйте свой карандаш! Передайте, что это доктор Мак-Рэй… Ах, добрый день, доктор… Нет, я перебрался сюда… Как дела, доктор? Все еще снимаете сливки со своих заблуждений?.. Ладно, кто не ошибается?.. Извините, не могу, я заперт… Я сказал, заперт… З… А… П… Е… Р… Т… словно недисциплинированный алкоголик… Вообще никаких оснований. Эта идиотская обезьяна Бичер… Да, вы не слышали? Всю колонию загнали в здание школы… если мы высунем нос, начинают постреливать… Нет, я не шучу. Вы знали Скани Поутла? Он и его жена застрелены не более двух часов назад. Придите и сами увидите, какой сумасшедший управляет вами… — экран внезапно погас. Мак-Рэй выругался и попытался восстановить связь.

Немного поэкспериментировав, он понял, что связь не восстановится, пожал плечами и вышел.

— Кажется, они в конце концов поняли меня, — сказал он, ни к кому не обращаясь, — но все же я успел переговорить с тремя влиятельными людьми.

— Чем вы занимаетесь, док? — спросил Джим.

— Организую пятую колонну в тылу Бичера. Везде есть хорошие люди, сынок, надо только сказать им об этом.

— Послушайте, док, вы не могли бы уделить нам немного времени?

— Зачем? Твой отец, Джим, и так дал мне слишком много работы.

— Это очень важно, — и, отведя Мак-Рэя в сторону, они объяснили свой план.

Мак-Рэй задумался.

— Это может сработать. Френк, это блестящая идея использовать иммунитет к марсианам; ты должен стать политиком. Что касается другого трюка — десантирования через мусорный сброс — твой отец будет против, если вы его спросите.

— Может, вы сами поговорите с ним? Вас он может послушать.

— Я сказал: “если спросите”.

— О, я понял.

— И последнее — тащите маленькую бестию в классную комнату “С”; я там оборудовал себе кабинет.

Джим и Френк пошли за Виллисом. В комнате он увидел спящих мать и Оливера, сестра и Виллис отсутствовали. Он уже собрался уходить, когда проснулась его мать.

— Джим?

— Я не хотел будить тебя, мама. Где Фил? Я хочу забрать Виллиса.

— Твоя сестра ушла помогать на кухню. А разве Виллиса здесь нет? Он оставался со мной и малышом.

Джим осмотрел комнату, но никаких признаков Виллиса не обнаружил.

— Я пойду спрошу Фил, возможно, она забрала его.

— Он не мог далеко уйти. Я уверена в этом, Джим.

— Я найду его.

Он пошел на кухню и позвал сестру.

— Откуда я знаю? — заявила она. — Когда я ушла, он остался с мамой. Не смотри на меня так.

Джим пошел к Френку.

— Черт возьми, они дали ему уйти. Теперь надо его искать.

Прошел час упорных поисков. Они задали сотни вопросов и убедились, что даже если прыгун где-то в школе, то он нашел слишком укромное местечко. Джим был так раздосадован, что совершенно забыл о существующей опасности.

— Вот к чему ведет доверие к женщинам, — горько сказал он. — Френк, что теперь делать?

— Искать.

Они находились в дальнем конце здания. На случай, если Виллис вернулся назад, мальчики решили снова заглянуть в свою бывшую комнату. Когда они пересекали холл, Джим внезапно остановился.

— Я слышу его!

Оба прислушались.

— Откройте! — послышалась реплика, сказанная голосом Джима. — Выпустите Виллиса! — голос доносился из переговорного устройства, установленного в переходной камере.

Джим рванулся к дверям, но был остановлен охранником.

— Эй, — запротестовал он, — откройте дверь. Это Виллис.

— Больше похоже на ловушку. Отойди назад.

— Впустите его. Говорю вам, это Виллис.

Охранник ничего не ответил, но повернул выключатель запорного механизма. Затем он убрал всех из зоны обстрела, на случай, если из двери начнут стрелять, а сам вытащил оружие и встал сбоку.

Внутренняя дверь открылась и в холл, переваливаясь, вошел Виллис.

Виллис был как никогда вежлив.

— Джим уйдет. Все уйдут. Виллис пойдет сам.

— Как ты вышел из школы?

— Вышел.

— Но как? — Виллис промолчал, потому что не видел в этом ничего странного.

— Может, он вышел вместе с мистером и миссис Поутл? — предположил Френк.

— Возможно. Я полагаю, не это главное.

— Ходил встретиться с людьми, — сказал Виллис и назвал несколько имен аборигенов, а потом добавил: — Хорошее время. Друзья по воде. Дали Виллису пить много хорошей воды, — он издал звук, словно причмокнул губами, хотя у самого губ не было; так обычно причмокивал Джим.

— Ты пил всего неделю назад, — обиженно сказал Джим.

— Виллис хороший мальчик! — возразил Виллис.

— Подожди минутку, — сказал Френк. — Он был у МАРСИАН.

— Что? Даже если бы он был у Клеопатры, меня это не волнует. Он не должен убегать.

— Ты не понимаешь? Он доберется до марсиан; он уже добрался один раз. Теперь остался единственный вопрос, передаст ли он сообщение Гекко?

Приключение Виллиса вызвало интерес Мак-Рэя. Они втроем сочинили сообщение на английском языке и передали доктору перевести на доминирующий марсианский. Послание гласило:

“Приветствую вас. Это послание Джима Мэрлоу своему другу по воде Гекко, живущему в городе… — здесь они вставили непроизносимое марсианское название Цинии. — Кто бы ты ни был, друг моего друга, умоляю сразу же передать эти слова Гекко. Я в большой, беде и нуждаюсь в его помощи”.

Далее в послании говорилось, какая беда их постигла, кто был з этом виноват и что они хотят от Гекко. Они не стали прибегать к телеграфной простоте, потому что нервная система Виллиса позволяла так же просто запомнить тысячу слов, как и десять.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название