-->

Лучшее за год 2006: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лучшее за год 2006: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк, Виндж Вернор-- . Жанр: Научная фантастика / Детективная фантастика / Киберпанк / Космическая фантастика / Социально-философская фантастика / Боевая фантастика / Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Лучшее за год 2006: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк
Название: Лучшее за год 2006: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 266
Читать онлайн

Лучшее за год 2006: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк читать книгу онлайн

Лучшее за год 2006: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк - читать бесплатно онлайн , автор Виндж Вернор

Новая антология мировой научной фантастики под редакцией Гарднера Дозуа представляет лучшие образцы жанра. Впервые на русском языке!

Для тех, кто готов покорять бескрайние просторы Вселенной и не боится заблудиться в закоулках виртуальной реальности, Питер Ф. Гамильтон и Вернор Виндж, М. Джон Гаррисон и Кейдж Бейкер, Стивен Бакстер и Пол Ди Филиппо, а также многие другие предлагают свои творения, завоевавшие славу по всему миру. Двадцать восемь блистательных произведений, которые не оставят равнодушными истинных ценителей — «Science Fiction».

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

ПРОФЕССОР ГАДЕС

ВЛАДЕТЕЛЬ ТАЙН

Кое-какие праздные гуляки тащились за повозками и глазели, как Голеску выводит кибитки на пустырь сразу за Купеческими воротами. Глазеть гуляки глазели, но помощь не предлагали, и Голеску сам распрягал лошадей и возился с бочонками и досками, устраивая подмостки. Гуляки с интересом наблюдали, как к Голеску приближается полицейский, и были разочарованы, когда Голеску вручил ему все необходимые бумаги и щедрую взятку. Полицейский прикоснулся к шлему и удалился; Голеску взобрался в переднюю повозку и закрыл дверь. Больше ничего занятного не произошло, поэтому гуляки через некоторое время разбрелись.

Но когда в школе кончились уроки, прибежали поглазеть дети. К этому времени помост уже скрывали с трех сторон красные занавеси, а в щели между досками были засунуты рекламные листки. Сын лавочника подобрался поближе и нагнулся посмотреть, что там написано.

— «Развлекайтесь даром», — прочитал он вслух, чтобы удовлетворить любопытство приятелей. — «Здоровье и Сила — все для вас! Профессор Гадес Знает Все На Свете!!! Перед Вами Выступит Мирмидианский Гений!!!»

— Мирмидианский? — удивился сын учителя.

— «Хитроумные Мгновенные Калькуляции! — продолжал читать сын лавочника. — Рис, Горох, Ячмень, Просо, Бобы — Мирмидианский Гений Мгновенно Назовет точное количество в вашем кувшине. Того, кто сумеет провести мирмидианского гения, ждет главный приз!»

— Что такое «мирмидианский»? — спросил сын кузнеца.

— Что такое «хитроумные мгновенные калькуляции»? — поинтересовался сын цирюльника. — Он что, догадывается, сколько бобов в кувшине?

— Жульничество, — заключил сын полицейского.

— Ничего подобного! — прогремел из-за занавеса бестелесный голос. — Вот увидите, мальчики! Бегите по домам и зовите друзей на бесплатное представление — оно будет здесь нынче же вечером. Обещаю показать вам подлинные чудеса! И не забудьте принести бобов!

Мальчики разбежались, с таким рвением торопясь исполнить приказ невидимого незнакомца, что сам Черт в преисподней улыбнулся и записал их имена на будущее. Они послушно разнесли вести по всему городу. Когда в сумерках мальчики вернулись, с ними пришло множество взрослых. Перед повозками, переминаясь с ноги на ногу от нетерпения, стояла целая толпа.

Теперь по обе стороны от сцены горели факелы, вспыхивая под порывами холодного ветра, от которого и звезды вспыхивали тоже. Алый занавес трепетал и плясал, словно пламя. Когда его приподнимал ветер, те, кто стоял поближе, замечали, что под ним ходят ноги, и было слышно, как кто-то бубнит и топает.

Цирюльник прокашлялся и крикнул:

— Эй! Мы тут замерзнем до смерти!

— Тогда я вас согрею! — прогрохотал зычный голос, и занавес резко отъехал в сторону.

Порыв ветра тут же вернул его на место, но лишь после того, как толпа успела мельком увидеть Голеску во всем великолепии мефистофельского наряда. Тогда Голеску взялся за занавес, приоткрыл его и величаво выступил вперед.

— Добрые граждане Кронштадта, вам несказанно повезло!

По толпе пронесся шепоток. Голеску загримировался так, чтобы придать себе вид зловещий и таинственный, по крайней мере, очень старался, но в результате выглядел он, будто жирный енот в красном костюме. Хотя смотреть на него было и вправду страшно, что да, то да.

— Профессор Гадес, к вашим услугам! — объявил он, прищурившись и подкрутив кончики усов. — Объездил весь свет и раскопал множество невероятных древних тайн!

— Мы тут бобы принесли! — крикнул сын цирюльника.

— Восхитительно! А теперь послушайте историю моего замечательного…

— Кем это вы вырядились, Чертом, что ли? — послышалось из толпы.

— Как же можно! Хотя вы, конечно, человек достаточно мудрый и знаете, что не так страшен черт, как его малюют, правда? — крикнул в ответ Голеску. — О нет, друзья мои, я принес вам счастье и благо всему человечеству! Позвольте мне все вам рассказать.

Он вытащил из-под плаща лиру и притворился, будто щиплет струны.

— Во дни моей юности я действительно изучал черную магию в одной любопытной школе, руководил которой знаменитый мастер Парацельс. Однако вообразите себе мой ужас, когда я узнал, что каждые семь лет он приносит в жертву преисподней каждого седьмого из своих учеников! А в моем классе седьмым был не кто иной, как я! Поэтому я сбежал, и на моем месте вы поступили бы точно так же. Свои огромные богатства я потратил на покупку корабля, на котором намеревался уплыть в Египет, на родину всех тайн. Долго плыл я кружными путями, ибо не утихал во мне страх, что мастер Парацельс обнаружит мое присутствие в мире при помощи потусторонних сил. И вот вышло так, что у меня иссякли запасы воды, и я был вынужден, преодолев смертоносные рифы и скалы, причалить к острову, на котором имелся чистый источник. Так вот, друзья мои, это был необычный остров! Ибо на нем находилось святилище великого египетского бога Озириса, которое некогда охраняли свирепые люди-муравьи — мирмидианцы!

— Может, мирмидоняне? — перебил его учитель. — Это были…

— Нет-нет, это не те! — ответил Голеску. — Племя, о котором я говорю, было воплощенным ужасом, понимаете? Четверорукие великаны, наделенные устрашающими челюстями и сверхчеловеческой мощью, которых Озирис поставил охранять тайны своего храма! Верная смерть ждала каждого, кто осмеливался приблизиться к священным пределам! Я понятно излагаю? Но, к счастью для меня, за минувшие тысячелетия эта раса почти полностью вымерла. И в самом деле, кто вышел на подгибающихся ногах бросить мне вызов, когда я подобрался к таинственному храму, — кто, как не последний из людей-муравьев? К тому же эта особь имела столь явные признаки вырождения и слабости, что мне хватило ничтожнейшего усилия — и враг был сокрушен. Так вот, когда я стоял во всем блеске света древней луны, триумфальной пятою попирая выю несчастного, в сердце моем пробудилась жалость к бедному поверженному созданию.

— А бобы при чем? — спросил сын полицейского.

— Сейчас-сейчас! Терпение, мой юный господин. Поэтому я не убил его, хотя мог сделать это с легкостью. Вместо этого я перешагнул через жалкое существо и ступил в запретное святилище Озириса. И, высоко подняв фонарь, что увидел я, как не грандиозное изображение самого бога, но не это оказалось величайшим чудом! О нет — на стенах святилища, от пола до потолка, от стены к стене были начертаны словеса! О да, словеса на древнеегипетском языке, странные картинки — птички, змейки, всякие разности. К счастью, мои глубочайшие познания позволили мне прочесть написанное. И что же это было? Молитвы? Нет! Древние заклинания? О нет, мои добрые слушатели! Это были не больше не меньше как медицинские рецепты! Ибо, как вам, возможно, известно, Озирис был главным египетским богом-целителем. Там были тайные снадобья, способные излечить любой недуг, какой ни постигнет несчастное человечество! И что же я сделал? Я торопливо вытащил записную книжку и принялся переносить на бумагу словеса, чтобы вернуть рецепты человечеству на благо всем нам. И вот я писал, все быстрее и быстрее, но стоило мне взглянуть на последний рецепт — который, если бы я получил его, затупил бы кошмарную косу самой Смерти, — но тут я услышал зловещий рокот. Фонарь начал искриться и гаснуть. Подняв взгляд, я увидел, что идол Озириса трепещет на своем постаменте. Откуда мне было знать, что мои нечестивые ноги, ступившие под своды храма, привели в действие страшное проклятие! И теперь храм должен был погубить сам себя! Я бежал, предусмотрительно сунув записную книжку в карман, и остановился лишь затем, чтобы подхватить последнего мирмидианца, скорчившегося у порога. Я весьма силен и с легкостью доставил его на корабль, и нам удалось отплыть прежде, чем храм Озириса обрушился с грохотом, подобным грохоту тысяч молочных фургонов! И мало того — сам остров раскололся на сотни тысяч обломков и навеки погрузился под прожорливые волны!

Голеску отступил на шаг, чтобы оценить, какое впечатление произвела его речь на публику. С удовлетворением отметив, что вниманием слушателей ему удалось завладеть целиком и полностью и что все больше и больше горожан сбегаются и пополняют толпу, он подкрутил усы.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название