Angel on Shoulder. Incognito Mode (СИ)
Angel on Shoulder. Incognito Mode (СИ) читать книгу онлайн
Представим, что ангелы вовсе не желали освобождения Люцифера из клетки и начала Апокалипсиса. Как тогда они поступят, чтобы не допустить падения первой печати? Правильно — они пошлют на Землю одного из лучших воинов, которому поручат сделать всё возможное, чтобы уберечь от Ада Дина Винчестера.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Спасибо за чай, — поблагодарил Дин, поднимаясь и украдкой пихая Каса.
Охотник понял намёк и, отвлёкшись от пса, быстро встал.
— Спасибо, — на автомате сказал он.
— Вы не думаете переехать в дом Оуэнов? — с надеждой спросила женщина.
— Это вряд ли, — отозвался Дин, отступая к выходу. — После того, что произошло…
— Да, конечно, — разочарованно вздохнула соседка и закрыла за гостями дверь.
Отойдя от дома достаточно далеко, чтобы их не было слышно, Винчестер напустился на горе-напарника:
— Чёрт возьми, чем ты думаешь?! Ты бы ещё спросил, что она знает о вервольфе!
— Она ничего не знает о нём, — спокойно произнёс Роджерс. — Эта женщина никоим образом не связана с произошедшим.
От такого прямого заявления Дин на миг опешил.
— Как ты можешь это знать наверняка?
— Я знаю, — только и ответил Кас и направился к Импале.
Винчестер проводил его удивлённым взглядом.
«Немного странный? Бобби, да ты преуменьшаешь его заслуги раз этак в сто», — растерянно подумал он.
Закончивший свои дела раньше Сэм уже ждал товарищей в закусочной.
— Надо полагать, ты ничего не нарыл, — блеснул догадкой Дин, усаживаясь напротив хмурого брата.
— И вы тоже, — предположил в ответ тот.
Старший Винчестер хмыкнул и принялся изучать меню. Застыв, словно статуя, перед столом, Кас несколько секунд колебался, а затем сел на диван рядом с Дином.
— Что будете заказывать? — подойдя к охотникам, задала дежурный вопрос официантка.
— Мне ваш фирменный бургер, — улыбнулся девушке Дин.
— Салат с курицей и кофе, — попросил Сэм и повернулся к молчавшему Роджерсу. — Кас, а ты что будешь?
— Я не голоден, — покачал головой тот.
— Что ж, подведём промежуточный итог, — когда девушка ушла за заказом, сказал Сэм. — Мы знаем, что наш противник — вервольф, но понятия не имеем, где у него логово и по какому принципу он выбирает жертв. Это плохо, учитывая, что сегодня полнолуние, а затем луна пойдёт на убыль, и если не словим волка сегодня, ещё месяц не увидим.
— Да, дело дрянь, — согласился с ним брат.
— Нам остаётся разве что опять ночью патрулировать парк в надежде, что он объявится.
— Отлично, только ещё одной бессонной ночи нам не хватало, — закатил глаза Дин.
Сэм устало провёл рукой по волосам; Дин кивнул на его рукав.
— Это что, шерсть?
— Ох, думал, отчистился, — младший Винчестер снял с рубашки короткие бурые волоски и бросил их на пол. — Помогал жене Дерека засунуть в переноску собаку, — пояснил он. — Она решила сдать пса мужа обратно в приют.
— Собака из приюта? — подал голос Кас, до того не проявлявший ни малейшего интереса к разговору.
— Да, — подтвердил Сэм, явно не понимая, почему эта деталь привлекла внимание охотника. — А что?
— У Оуэнов тоже была приютская собака, — беспечно проинформировал Дин и с удовольствием взял с тарелки, которую перед ним поставила официантка, бургер.
Роджерс резко поднялся с места.
— Простите, мне нужно уйти, — сказал он. — Я найду вас, если узнаю что-то о деле.
— Чего это он? — удивился Сэм, проводив охотника взглядом до двери.
— Кто знает? — хмыкнул Дин. — Он действительно странный.
Его младший брат свёл на переносице брови и задумался, а затем достал мобильник и стал набирать номер.
— Окружная больница? Агент Тайлер, ФБР. Мне нужно поговорить с Фрэнком Гибсоном. Хорошо, жду, — Дин вопросительно приподнял брови, но Сэм только махнул рукой. — Мистер Гибсон, здравствуйте, это агент Тайлер. Я хотел спросить, не брали ли вы в последнее время собак из приюта. Да, спасибо. Выздоравливайте… Он брал, — сообщил охотник брату.
— И что? — пожал плечами тот. — Вервольф убивает тех, кому жаль бездомных зверюшек?
— По крайней мере, мы нашли, что их всех связывает, — серьёзно заметил Сэм. — Давай-ка на всякий случай наведаемся в этот питомник.
— Как видите, у нас соблюдены все нормы содержания, — директор приюта указал на вольеры, мимо которых они проходили. — Собаки ухожены, накормлены, все необходимые прививки сделаны. Так что не совсем понимаю, чем наше заведение привлекло внимание Службы охраны животных.
— Рядовая проверка, ничего более, — заверил его Дин.
— Поступили сведения о вспышке бешенства в соседних округах, — добавил Сэм. — Мы должны убедиться, что ваши подопечные не представляют угрозы для тех, кто их возьмёт.
— Конечно, я вас понимаю, — согласно закивал директор; просунув руку сквозь прутья решётки, он погладил пса, сидевшего в клетке.
— Спасибо, что уделили нам время, — вежливо поблагодарил Сэм. — Опять тупик, — разочарованно вздохнул он, когда охотники вернулись к машине.
— Что ж за дело-то такое? — возмутился Дин. — Нигде не подкопаться.
— Может, Кас что-нибудь нароет, — произнёс его брат, подняв взгляд на окна приюта. — По-моему, у него появилась какая-то идея.
— Или нет, — отозвался старший Винчестер. — Ладно, поехали в мотель. Мне нужно поспать, нам же ночью опять парк патрулировать.
========== Wolf in Sheep’s Clothing. Chapter 3 ==========
Проснулся Дин, довольный и отдохнувший, ближе к вечеру. Сумерки уже начали опускаться на город, и в номере мотеля, освещаемом лишь настольной лампой, было весьма темно, а тишину нарушал только шум рации, настроенной на полицейскую волну. Сэм как обычно изучал что-то в ноутбуке, но на шорох со стороны кровати брата поднял взгляд от монитора.
— Проснулся?
— Наконец-то чувствую себя полноценным человеком, — отозвался Дин, садясь на постели и потягиваясь. — Слышно что-нибудь?
— Нет, — покачал головой Сэм. — И от Каса пока никаких вестей.
— Во сколько пойдём в парк?
— Думаю, сейчас ещё рано, — заметил младший охотник, покосившись на часы на компьютере, — сейчас только половина десятого. Через пару часов, думаю, можно будет…
— Диспетчер, — вдруг раздалось из рации, заставив обоих Винчестеров замереть и напряжённо прислушаться. — Нападение на пятой улице. Два тела прямо на лужайке перед домом, всё в крови, сердца вырваны…
Дин мгновенно подобрался и схватил ключи.
— Поехали.
Сэм кивнул и следом за ним поспешил к машине. Когда старший брат уже заводил мотор, зазвонил телефон; Сэм поднял трубку и, выслушав сообщение, бросил:
— Мы уже едем.
— Шериф? — уточнил Дин, выруливая с парковки.
— Его помощник, — ответил Сэм и, нахмурившись, добавил: — Что-то не сходится, Дин. Луны ещё нет, так откуда трупы?
— Может, вчерашние? — предположил старший охотник. — Неизвестно ведь, чем он занимался, пока мы вчера за Касом гонялись… Я вот чего не понимаю, — немного помолчав, продолжил Дин, — как он это провернул, что никто не заметил?
— Без понятия.
Место преступления, окружённое толпой зевак и огороженное лентами, было видно издалека. Дежурный полицейский без вопросов пропустил Винчестеров, едва увидев их значки, и братья прошли к растерзанным телам, лежавшим в тени розовых кустов.
— Патрик и Карен Бриггсы, — проинформировал помощник шерифа, подойдя к агентам. — Я знал их, красивая была пара.
— Как давно они умерли? — спросил Дин.
— По предварительному заключению около трёх часов назад.
Один из экспертов окликнул помощника шерифа, и тот отошёл к нему. Винчестеры же обменялись мрачными взглядами.
— Ничего не понимаю, — проговорил Сэм. — Он отходит от обычного сценария.
— Как он убивает без луны? — Дин хмуро посмотрел на тела. — Или он настолько свыкся со своей звериной сущностью, что уже и в человеческом обличии думает, как зверь?..
— Вполне возможно. Однако это убийство — дело рук не вервольфа.
— Тьфу ты! — Дин вздрогнул от неожиданности и резко повернулся к говорившему. — Кас, не подкрадывайся так!
— Прошу прощения, — произнёс охотник и опустил взгляд на трупы; в его глазах мелькнула печаль. — Пойдёмте со мной, — после короткого молчания сказал он.
— Куда? — уточнил Сэм.
Но Роджерс не ответил и, покинув огороженную сцену преступления, направился за дом; снова переглянувшись, Винчестеры последовали за своим странным напарником. Когда братья нагнали его, Кас остановился перед будкой, возле которой на земле лежал раненный пёс.
