Мятежные ангелы
Мятежные ангелы читать книгу онлайн
Англия, конец XIX века…
В школе Спенс наступили рождественские каникулы. Джемма Дойл и ее подруги — Фелисити и Энн — отправляются в Лондон, чтобы провести праздничные дни со своими родными.
Совершенно неожиданно для Джеммы за ней начинает ухаживать привлекательный юноша из лондонского высшего света — Саймон Миддлтон. Однако, как бы ни были приятны оказываемые им знаки внимания и его высокое положение в обществе. Джемма никак не может забыть Картика. Загадочный индийский юноша, который связан с братством Ракшана, никак не выходит у нее из головы…
Впервые на русском языке вторая книга культовой трилогии «Великая и ужасная красота»!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я снова потеряла связь с ней.
— А что случилось с другими девушками, Нелл?
Она начинает скулить, как раненый зверек:
— Я в этом не виновата! Я в этом не виновата!
— Мисс Хокинс… Нелл, все в порядке! Я их видела, они были в моих видениях. Я видела ваших подруг…
Она вдруг оскаливается и рычит на меня с такой яростью, что я пугаюсь, мне кажется, она может меня убить.
— Они мне не подруги! Они мне совсем не подруги!
— Но они пытаются помочь…
Нелл с криком отшатывается от меня.
— Что ты натворила? Что ты натворила?
Встревоженная сиделка оставляет свой пост у двери и спешит к нам.
— Мисс Хокинс, прошу вас… я совсем не хотела…
— Тсс! Они подслушивают у замочной скважины! Они нас услышат! — говорит Нелл, раскачиваясь взад-вперед, скрестив руки на груди.
— Здесь никого нет, мисс Хокинс. Только вы и я…
Она низко наклоняется ко мне, почти касаясь моих коленей… она похожа сейчас на хищницу.
— Они заглядывают прямо в мой ум!
— М-мисс Хокинс… Н-нелл… — запинаюсь я.
Но она уже далеко.
— Малышка Колвик села на холмик, ест творожок, простоквашу пьет, — выкрикивает она, оглядываясь по сторонам, словно обращается к невидимой аудитории. — Паук к ней подкрался, и рядом уселся, и так напугал он ее!
С этими словами мисс Хокинс вскакивает и мчится к ожидающей ее сиделке, и та быстро уводит девушку в больницу, оставляя меня в одиночестве на холоде, а вопросов у меня теперь еще больше… Поведение Нелл, ее внезапная агрессивность очень меня встревожили. Я ведь надеялась, что Нелл поделится со мной какими-то знаниями о Цирцее и Храме. Но не стоит забывать, что Нелл Хокинс — пациентка Бедлама. Она — девушка, чей ум разрушен чувством вины и огромным потрясением. И я не знаю, кому или чему можно еще верить.
Миссис Соммерс возвращается и садится на скамью рядом со мной, улыбаясь весьма неприятной улыбкой. На выдранных участках ее бровей кожа сильно покраснела.
— Это ведь все сон? — спрашивает она меня.
— Нет, миссис Соммерс, — отвечаю я, собираясь встать и уйти.
— Она лжет, знаете ли.
— О чем это вы? — удивляюсь я.
Общипанные брови придают миссис Соммерс тревожащий вид, она похожа на какого-нибудь демона, сбежавшего со средневековой картины.
— Я их слышу. Они со мной говорят, рассказывают всякое.
— Миссис Соммерс, кто говорит с вами и рассказывает вам всякое?
— Они, — сообщает она так, будто я должна и сама прекрасно все понимать. — Они мне рассказывают. Она не то, чем кажется. Она такие дурные вещи делала! Она в союзе с теми, дурными, мисс. Я слышу ее по ночам, слышу. Такие дурные, безнравственные вещи! Поосторожнее, мисс. Они идут за вами. Они все идут за вами.
Миссис Соммерс усмехается, демонстрируя чересчур мелкие зубы.
Пряча в сумочку вырезку из газеты, я ухожу от нее и врываюсь в госпиталь, стремительно прохожу по коридорам, мимо комнаты для шитья, мимо молчащего пианино и что-то бормочущей Кассандры. Я иду все быстрее и быстрее, я почти бегу. Когда я добираюсь до кареты и Картика, я совершенно выдыхаюсь.
— Мисс Дойл, что случилось? Где ваш брат? — спрашивает Картик, нервно оглядываясь по сторонам.
— Он говорит… чтобы я возвращалась, — с трудом выговариваю я.
— Но в чем дело? Вы вся горите. Я отвезу вас домой.
— Нет. Не там. Мне нужно с тобой поговорить. Наедине.
Картик пристально смотрит на меня, едва дышащую; он поражен.
— Я знаю одно местечко. Я никогда не приводил туда молодых леди, но лучше мне сейчас ничего не придумать. Вы мне доверяете?
— Да, — отвечаю я.
Он подает мне руку, и я хватаюсь за нее, поднимаюсь в карету и позволяю Картику направить лошадей, куда ему вздумается, полностью отдавая свою судьбу в его власть.
Мы едем через мост, направляясь в закопченное, мрачное сердце восточного Лондона, и я с запозданием сожалею, что позволила Картику куда-то меня везти. Улицы здесь узкие и грязные. Продавцы овощей и мясники кричат от своих лотков, зазывая покупателей:
— Картошка, морковка, груши!.. Отличные кусочки баранины, ни единой жилки!..
За каретой бегут дети, выпрашивая хоть что-нибудь — монетку, что-нибудь съестное, работу… Они наперебой стараются завладеть моим вниманием.
— Мисс, мисс! — кричат они, предлагая любую «помощь» за жалкую монетку.
Картик останавливает карету в переулке за лавкой мясника. Дети бросаются ко мне, хватают за пальто.
— Прочь! — кричит Картик, причем говорит с акцентом кокни, которого я прежде никогда не слышала. — Вы слыхали о черепе и мече, а, негодники?
Глаза детей округляются при упоминании о символе Ракшана.
— Точно, слыхали, — продолжает Картик. — Так что быстро убирайтесь отсюда, раз уж поняли, о чем я говорю.
Дети бросаются врассыпную. Остается только один мальчик, и Картик бросает ему шиллинг.
— Присмотри за каретой, парень, — говорит он.
— А то! — отвечает мальчишка, пряча монету в карман.
— Весьма впечатляет, — говорю я, когда мы пересекаем грязную улицу.
Картик позволяет себе коротко, победоносно улыбнуться.
— Чему только не научишься, чтобы выжить!
Картик идет впереди меня. Он движется как охотник — напряженные плечи, осторожный шаг… Мы поворачиваем на одну извилистую улочку, застроенную дешевыми домами, потом на другую. Наконец мы выходим в короткий переулок и останавливаемся перед маленькой таверной, зажатой между обветшавшими домами. И подходим к тяжелой деревянной двери. Картик стучит как-то по-особенному, короткими ударами. Грубо вырезанное смотровое окошко в двери открывается изнутри, в нем появляется чей-то глаз. Окошко закрывается, нас впускают. В таверне темно и пахнет вкуснейшим карри и благовониями. Крупные мужчины сидят за столами, согнувшись над тарелками с горячей едой, их грязные руки сжимают кружки с пивом, как будто эти кружки — единственная стоящая вещь в целом мире. Я теперь понимаю, почему Картик никогда не приводил сюда леди. Насколько я вижу, я вообще тут единственная особа женского пола.
— Мне здесь ничто не грозит? — шепчу я сквозь стиснутые зубы.
— Не больше, чем мне самому. Просто надо заниматься своим делом и не таращиться на других, и все будет в порядке.
Почему этот ответ вызвал у меня ощущение, что Картик похож на гувернантку, которая по вечерам рассказывает своим подопечным страшные сказки, а потом ожидает, что они будут всю ночь мирно спать без кошмаров?
Картик ведет меня к столику в глубине помещения, где потолочные балки нависают особенно низко. Вообще этот зал кажется расположенным где-то под землей, как кроличье жилище.
— Куда ты пошел? — испуганно спрашиваю я, когда Картик куда-то направляется.
— Тсс! — Он прижимает к губам палец. — Я намерен тебя удивить.
Ну да, как раз этого я и боюсь. Я складываю руки на шершавой поверхности деревянного стола и стараюсь стать незаметной. Картик возвращается, неся тарелки с какой-то едой. Он с улыбкой ставит одну тарелку передо мной. Это доса! Я не видела этих тонких пряных печений с тех самых пор, как уехала из Бомбея, от кухни Сариты. Я кладу печенье в рот, и меня охватывает тоска по доброте Сариты, по стране, которую мне так хотелось покинуть, по стране, которую я, возможно, никогда больше не увижу…
— Очень вкусно, — говорю я и беру второе печенье. — Как ты узнал об этом месте?
— Амар мне рассказал. Владелец этого заведения родом из Калькутты. Видишь вон тот занавес? — Картик показывает на висящий на стене гобелен. — За ним скрыта дверь. Тайная комната. Если я когда-то тебе понадоблюсь…
Я осознаю, что Картик открывает мне тайну. Приятно ощущать, что он мне доверяет.
— Спасибо, — говорю я. — Ты скучаешь по Индии?
Он пожимает плечами.
— Теперь моя семья — Ракшана. А они не поощряют преданности какой-то одной стране или обычаям.
— Но разве ты не помнишь, как прекрасны на закате горы Гаты или поднесенные богам цветы, плывущие по воде?
— Ты говоришь, как Амар, — усмехается Картик и тоже принимается жевать горячие печенья.