-->

Мятежные ангелы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мятежные ангелы, Брэй Либба-- . Жанр: Мистика / Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мятежные ангелы
Название: Мятежные ангелы
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 277
Читать онлайн

Мятежные ангелы читать книгу онлайн

Мятежные ангелы - читать бесплатно онлайн , автор Брэй Либба

Англия, конец XIX века…

В школе Спенс наступили рождественские каникулы. Джемма Дойл и ее подруги — Фелисити и Энн — отправляются в Лондон, чтобы провести праздничные дни со своими родными.

Совершенно неожиданно для Джеммы за ней начинает ухаживать привлекательный юноша из лондонского высшего света — Саймон Миддлтон. Однако, как бы ни были приятны оказываемые им знаки внимания и его высокое положение в обществе. Джемма никак не может забыть Картика. Загадочный индийский юноша, который связан с братством Ракшана, никак не выходит у нее из головы…

Впервые на русском языке вторая книга культовой трилогии «Великая и ужасная красота»!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Пиппа хихикает, видя мое изумление.

— Ох, бедная Джемма! Я тебя сильно испугала?

— Н-нет. Ну, разве что немножко…

Фелисити и Энн с веселыми криками подбегают к Пиппе и сжимают ее в объятиях.

— А что случилось? — спрашивает Энн.

— Я напугала бедняжку Джемму. Не сердись на меня! — говорит Пиппа.

Она берет меня за руку и переходит на шепот:

— У меня есть сюрприз! Идите за мной!

Пиппа ведет нас под деревья.

— Закройте глаза! — приказывает она. Потом наконец останавливается. — А теперь открывайте!

Мы стоим у реки. На воде покачивается корабль, каких мне никогда прежде не приходилось видеть. Я даже не уверена, что это именно корабль, потому что он больше похож на дракона, черного с красным, с большими распахнутыми крыльями. Он воистину чудовищных размеров, резной от носа до кормы, с одной высоченной мачтой, сдвинутой ближе к корме, и с парусом тонким, как луковая шелуха. С него свисают морские водоросли, и их длинные хвосты плавают в воде, и еще на боках корабля висят сверкающие серебряные сети. Но самое удивительное — массивная голова, торчащая на носу корабля. Она зеленая, чешуйчатая, и на ее пугающее неподвижное лицо спускаются длинные змеи, толстые, как ветки старых деревьев.

— Я ее нашла! — радостно восклицает Пиппа. — Я нашла горгону!

Вот это чудище и есть горгона?

— Быстрее! Давайте расспросим ее о Храме, пока она не уплыла прочь, — торопит нас Пиппа, подходя поближе к устрашающему кораблю.

— Эй, там! — кричит она.

Горгона медленно поворачивается к нам лицом. Змеи на ее голове шипят и извиваются, как будто им хочется сожрать нас за то, что мы осмелились нарушить их покой. Они бы и сожрали, если бы не были привязаны к чудищу. Я оказываюсь совершенно не готова к тому, что тварь распахивает огромные желтые глаза.

— Чего вы хотите? — спрашивает она низким шипящим голосом.

— Ты ведь действительно горгона? — спрашивает Пиппа.

— Да-а…

— А правда ли, что ты связана магией Ордена, что тебе запрещено причинять другим зло и ты должна говорить только правду? — продолжает Пиппа.

Горгона на мгновение прикрывает глаза.

— Да-а…

— Мы ищем Храм. Ты знаешь о нем? — требовательно спрашивает Пиппа.

Желтые глаза снова открываются.

— Все знают о нем. Только никто не знает, как его найти. Никто, кроме членов Ордена, а они сюда не приходили уже много лет.

— Но здесь есть хоть кто-то, кто может знать, как его отыскать? — продолжает расспросы Пиппа.

Ее раздражает, что от горгоны нет никакой пользы.

Горгона снова смотрит на реку.

— Лес Света. Племя Филона. Кое-кто поговаривает, что они когда-то были союзниками Ордена. Может, им известно, где искать этот самый Храм.

— Ладно, очень хорошо, — кивает Пиппа. — Мы хотим добраться до Леса Света.

— Только члены Ордена могут мне приказывать, — отвечает горгона.

— Вот она — из Ордена, — говорит Пиппа, показывая на меня.

— Пос-смотрим, — шипит горгона.

— Ну же, Джемма! — подталкивает меня Фелисити. — Попробуй!

Я делаю шаг вперед, откашливаюсь. Змеи взлетают вокруг головы горгоны, словно вздыбленная ветром грива. Они шипят на меня, обнажая острые тонкие клыки. Я, глядя в это чудовищное лицо, с трудом справляюсь со своим голосом.

— Мы хотим попасть в Лес Света. Ты доставишь нас туда, горгона?

В ответ громадное крыло корабля медленно опускается к берегу, давая нам возможность подняться на борт. Пиппа и Фелисити с трудом сдерживают радость. И, поднимаясь на палубу, они ухмыляются, как счастливые дурочки.

— А что, мы действительно должны забираться на эту штуковину? — спрашивает Энн, держась за моей спиной.

— Не бойся, Энн, милая, я все время буду рядом с тобой! — говорит Пиппа, хватает Энн за руку и тащит вперед.

Крыло потрескивает и покачивается, когда мы шагаем по нему. Фелисити перегибается через поручни и трогает сети на боках судна.

— Они тонкие и легкие, как паутина, — говорит она, ощупывая нити. — Разве такими можно поймать рыбу?

— Они не для ловли рыбы, — говорит горгона густым шипящим голосом. — Они для предостережения.

Вода под нами вскипает, на ее поверхности играют розовые и пурпурные пятна.

— Вы только посмотрите, как симпатично! — говорит Энн, опуская руку в воду. — Эй, вы это слышите?

— Слышим что? — спрашиваю я.

— Да вот же! Ох, это самые прекрасные звуки, какие я только слышала в жизни! — восклицает Энн, наклоняясь еще ниже к воде. — Они исходят от реки! Откуда-то из воды, прямо из-под поверхности!

Пальцы Энн касаются бурлящей воды, и на какое-то мгновение мне кажется, что я замечаю нечто, движущееся совсем близко от ее руки. И тут внезапно то огромное крыло, что впустило нас на борт, резко поднимается, заставив нас отскочить от поручней.

— Как неожиданно, — бормочет Энн. — И музыка умолкла… Я теперь так и не узнаю, откуда взялась эта чудесная песня.

Она недовольно надувает губы.

— Некоторые вещи лучше не знать, — говорит горгона.

Энн передергивает плечами.

— Мне это не нравится. Нам теперь отсюда не выбраться.

Пиппа целует ее в щеку, как мать, утешающая малыша, разгоняющая его страхи.

— Нам необходимо быть храбрыми девушками. Мы должны отправиться в Лес Света, если хотим отыскать Храм.

Горгона снова заговаривает:

— Ты — моя госпожа, и ты должна велеть мне отправиться в путь.

Я осознаю, что она ждет моих слов. Я смотрю вперед и назад, на повороты реки, совершенно не представляя, откуда и куда она течет.

— Хорошо, — говорю я, глубоко вздыхая. — Если можно, вниз по течению.

Громадное судно приходит в движение. Сад постепенно исчезает вдали. Мы минуем изгиб русла, и река становится шире. Внушительные каменные существа с длинными клыками и тщательно высеченными прическами охраняют дальний берег. Они, как и горгульи школы Спенс, слепы, но зловещи… древние стражи того, что лежит на той стороне. Вода здесь неспокойная. Волны с белыми барашками раскачивают корабль.

К горлу подступает тошнота.

— Джемма, да ты просто позеленела! — говорит Пиппа.

— Мой отец говорит, что если видишь, куда идет судно, это помогает от морской болезни, — сообщает Фелисити.

О да, я согласна на все. Я готова все испробовать. Я оставляю подруг, смеющихся и рассказывающих друг другу разные истории, и ухожу на нос лодки; там я сажусь на длинный острый выступ рядом с нашим странным штурманом.

Горгона сразу ощущает мое присутствие.

— Ты хорошо себя чувствуешь, высокая госпожа?

— Мне немного не по себе. Но это скоро пройдет.

— Ты должна дышать как можно глубже. Это помогает.

Я делаю несколько глубоких вдохов. Похоже, это и вправду действует, и вскоре и река, и мой желудок успокаиваются.

— Горгона, — решаюсь спросить я, собрав всю свою храбрость, — а здесь есть еще такие же существа, как ты?

— Нет, — отвечает она. — Я последняя.

— А что случилось с другими?

— Они были уничтожены или изгнаны во время мятежа.

— Мятежа?!

— Это было очень, очень давно, — усталым голосом говорит горгона. — До того, как появились руны Оракула.

— Так значит, руны были не всегда?

— Да-а… Это были времена, когда магия в сферах существовала свободно, мы все могли пользоваться ею. Но это были темные времена. Разные существа постоянно воевали друг с другом, желая захватить побольше силы и власти. И тогда завеса между твоим миром и нашим была очень тонкой. Мы могли проходить туда и обратно, когда нам хотелось.

— Вы могли выходить в наш мир? — недоверчиво спрашиваю я.

— О да! Это очень интересное место.

Я задумываюсь об историях о волшебных существах, призраках, загадочных морских чудищах, что заманивали моряков в бурные глубины, навлекая на них гибель… И все это начинает казаться мне не простыми выдумками.

— И что же случилось потом?

— Случился Орден, — отвечает горгона, и я не могу понять, звучит ли в ее тоне гнев или облегчение.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название