-->

Отклонение

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Отклонение, Шефилд Чарлс-- . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Отклонение
Название: Отклонение
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 241
Читать онлайн

Отклонение читать книгу онлайн

Отклонение - читать бесплатно онлайн , автор Шефилд Чарлс

Хилядолетия човечеството и другите интелигентни раси са изучавали странните конструкции на легендарни същества, наречени „строители“, но малко са научили за тях.

През целия си живот Даря Ланг е мечтала да намери строителите, чиито артефакти тя лично е каталогизирала. Специалистът по изглаждане на конфликти Ханс Ребка има свои мечти да разкрие тайните на строителите. А за Луис Ненда и сикропеата Атвар Х’сиал артефактите на строителите са несметно богатство, което се пада на човек веднъж в живота.

Те и други тръгват по следата, започнала от Куейк и откриват неочаквани артефакти на „строителите“, пълни с капани за непредпазливите и отговори само за онези, които знаят как да зададат въпросите си…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Колко идентифицираха? — Дариа не беше сигурна дали желае да чуе отговора. Докато си проправяха път през по-големите отломки, тя нямаше представа какво трябва да правят по-нататък, за да не се изправят пред нерадостната възможност да се върнат с празни ръце на Добел.

Ханс Ребка вдигна рамене, но Д’жмерлиа беше чул въпроса. Лимоненожълтите очи се завъртяха на късите си очни стълбчета.

— Четиридесет и осем.

Той продължи с отговор на незададения въпрос.

— До този момент нищо не намерихме. Няма дори изгледи за залежи на полезни изкопаеми.

„Разбира се, че не сте намерили. Не ставай глупав, Д’жмерлиа. Това е част от Фемъс Съркъл, забрави ли? Бедна на метали, бедна на минерали, бедна на всичко. При колонизирането и е била изследвана основно за метали и минерали. Ако е имало нещо ценно, още преди столетието е било извлечено и отнесено.“

Дариа успя да го премълчи. Тя разбра, че я е яд на всичко. Почувства се виновна. Двете извънземни вършеха цялата работа, а тя бездействаше, наблюдаваше ги и се оплакваше.

— Още колко остават за записване, Д’жмерлиа?

— Най-малко стотина. Всеки път, когато погледнем по-внимателно, откриваме малки тела. И всяко представлява задача, отнемаща време. Проблемът е в елементите на орбитите… трябва дълго да ги наблюдаваме, преди да можем точно да ги определим. А ни е необходима голяма точност, тъй като отломките се движат. Трябва да сме сигурни, че не сме изпуснали някоя или че сме я записали два пъти. Старите каталози ни помагат, но последните пертурбации ги правят ненадеждни.

— В такъв случай вероятно ще останем тук по-дълго… най-малко няколко дни. Какво мислите, Ханс? Може би трябва да изберем някой планетоид 13, на който да се разположим, докато свърши разузнаването. Имаме космически костюми. Най-малкото ще можем да се протегнем нашироко за час-два, без да си пречим.

— Вече имаме един… к-кандидат за такова място — Калик също слушаше и наблюдаваше. Нейната човешка реч беше почти безупречна, но при моменти на възбуда й изневеряваше. — Отбелязахме го още когато го… в-в-видяхме. Д’жмерлиа?

Ло’фтианецът кимна.

— Имаше го и в стария каталог. Идентифициран е като Дрейфъс-27. Навремето една изследователска експедиция го е използвала като база за операциите си. Там трябва да има тунели, може би дори херметическа камера. От орбитата ни в момента можем да стигнем до него с минимален разход на енергия. Искате ли да видите вкараното в паметта описание?

Дариа веднага прие предложението на Д’жмерлиа. Тя си даваше сметка, че това можеше да смути извънземните, но не съжаляваше. Движение, бързина, активност — това й беше необходимо в момента, макар това да беше така безполезно, както самото приспособяване на голо парче скала за дом на хора и извънземни за няколко дни.

Проучването отблизо на Дрейфъс-27 потвърди данните от дистанционните сензори на „Съмър Дриймбоут“. Планетоидът беше тъмно тяло покрито с кратери само десет километра в диаметър, обикалящо по ниска орбита около Гаргантюа. Преди хиляда години следи от никел и желязо във външните слоеве на Дрейфъс-27 подмамило изследователите да сондират вътрешността. Еднометровата покривка от чакъл и отпадъци върху неравната повърхност на планетоида показваха, че не са намерени залежи, заслужаващи преработка, но автоматичната сондажна техника на миньорите продължила да работи. Тя прокопавала тунели, дълбала шахти, правила сондажи, докато вътрешността на планетоида не станала на решето от коридори и камери.

Без въздух и голяма гравитация тези тунели останали непроменени от деня, когато били изоставени. Новопристигналите можели да прочетат разочарованието на миньорите в купищата отломки и полузавършени жилища. Изследователите започнали с големи надежди, достойни да планират създаването на постоянна база, подходяща за големи миннодобивни операции. Тези надежди постепенно се изпарили. Един ден те просто захвърлили всички инструменти и си заминали. Но макар да спрели по средата работата, условията за живот на Дрейфъс-27 бяха повече от достатъчни за краткосрочните нужди на екипажа на „Дриймбоут“.

— Запечатай я и ще стане — каза Дариа. Пет метра под повърхността тя и Д’жмерлиа бяха се натъкнали на празна цилиндрична дупка с тесен вход. Бяха проверили стените, за да са сигурни, че ще издържат налягане една атмосфера.

— Топлинната изолация не е мръднала. Да се върнем горе. Ще напомпаме въздух тук и тогава ще отворим костюмите си. Ще бъде чудесно.

Дариа се огледа. Дупката беше очистена от отломки от скалата, но при всеки допир и вибрация от стените се сипеше прах.

„Ужасно? — помисли си тя. — Боже мой, колко ниско съм паднала. Преди два месеца бих се ужасила от идеята да прекарам десет минути на такова място, а сега с нетърпение очаквам да се настаня.“

Д’жмерлиа вече се чувстваше като у дома си. Ло’фтианците бяха раса, живееща на родната си планета в дупки, които образуваха огромни, свързани помежду си лабиринти. Той притичваше възбуден от един коридор в друг. Д’жмерлиа кимна с глава и тръгна нагоре, без да усеща слабия гравитационен градиент.

По-малко подвижна при свободно падане, Дариа изостана далеч зад него. Когато стигна близо до повърхността, тя с изненада откри, че входът на тунела е осветен отвън. Дрейфъс-27 се въртеше бавно около оста си с период малко повече от един час. Преди да слязат във вътрешността на планетоида, Гаргантюа беше изпълнила небето над входния тунел; сега шахтата беше осветена в горния си край от отслабващата зимна слънчева светлина на Мандъл.

Корабът стоеше, където го бяха оставили, кацнал на сто метра над повърхността. Дариа хвана дебелото въже и с лекота се изкатери по него. Когато се изкачи горе, Д’жмерлиа беше още в малкия шлюз за излизане на открито и тя трябваше да чака навън, докато завърши цикъла по отваряне на шлюза. Оттам тя виждаше по-голямата част от неправилното полукълбо на Дрейфъс-27. От разпръснатите скални отломки на слабата светлина повърхността приличаше повече на пустиня. Острите контури между светло и тъмно почти не се омекотяваха от микроскопичните частици прах и ледени кристали, раздвижени от кацането на „Съмър Дриймбоут“. Около Гаргантюа имаше стотици отломки, всичките с големина вероятно подобни на тази. Загубила ли си беше ума, за да си представя, че тайните на изчезналите Строители могат да бъдат скрити в такава пустиня?

Ханс Ребка още стоеше до шлюза, когато тя излезе от него. Дариа включи костюма си на пълна двустранна прозрачност и изчака няколко секунди да влезе в режим.

— Д’жмерлиа казва, че сте намерили нещо добро — почна Ребка. — Той е истински въодушевен.

— Мисля, че са някакви дупки… лабиринт от тунели. На него му хареса. Предполагам, че се чувства като у дома му. Погледнете ги.

Д’жмерлиа беше отишъл при контролното табло на кораба, където Калик седеше, изпружил крака както го беше оставила Дариа, когато беше излязла от кораба. През последните няколко дни хименоптът неотлъчно стоеше до таблото и старателно проследяваше и наблюдаваше малките спътници на Гаргантюа. Ло’фтианецът и хименоптът развълнувано разговаряха на езика на Калик с цъкания и подсвирквания, които нито Дариа, нито Ханс владееха. Подсвиркванията и цъканията стана по-силни и по-припрени, докато накрая Дариа каза:

— Хей, престанете с този шум, проглушихте ни ушите! — после се обърна към Ребка и добави: — Определено не видях вътре нищо чак толкова вълнуващо.

Той кимна.

— Какво става с тях? Д’жмерлиа! Калик! По-тихо.

Д’жмерлиа издаде едно последно оглушително изсвирване, после се обърна към хората.

— Извинения, искрени извинения. Но Калик има чудесни новини. Тя е уловила сигнали, преди две минути… от „Хев-ит-ол“.

— Корабът на Луис Ненда? Не мога да повярвам! — Ребка прекоси каютата и отиде до контролното табло. — Дариа каза, че е излетял от Куейк с огромно ускорение. Сигналната апаратура вътре в кораба сигурно се е потрошила.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название