-->

Варвар. Дилогия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Варвар. Дилогия, Кащеев Денис-- . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Варвар. Дилогия
Название: Варвар. Дилогия
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 262
Читать онлайн

Варвар. Дилогия читать книгу онлайн

Варвар. Дилогия - читать бесплатно онлайн , автор Кащеев Денис

Что почувствовали бы вы, если бы в один прекрасный день узнали, что место, которое вы считали своей Родиной, вовсе не ваш дом, а все, что вам вбивали в голову с раннего детства – ложь?

Цикл повестей «Варвар» написан в лучших традициях научной фантастики. Главный герой – юноша, воспитанный в чуждом для него мире и так и не сумевший до конца избавиться от клейма отщепенца ни в одном из противоборствующих лагерей Галактики. Тем не менее, пройдя через множество опасностей в поисках места, которое он сможет с уверенностью назвать своим домом, он смог обрести друзей и найти истинную любовь, способную преодолеть любые преграды.

Благодаря захватывающему сюжету и превосходному языку книга читается на одном дыхании и проводит нас через увлекательное путешествие сквозь космические пространства и лабиринты человеческих взаимоотношений к осознанию законов, правящих нашим собственным миром.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Атавизм? Не совсем. Ты вообще знаешь, для чего существуют замки?

– Чтобы было куда отправлять таких, как мы с тобой бедолаг.

– И для этого, конечно, тоже. А вообще, замки для Гильдии – это все равно, что генофонд для человека. Знаешь хоть, что такое генофонд?

– Не глупее тебя…

Адаптационная генетика в свое время, на базе, была одним из любимых его учебных предметов.

– Ну вот, замки – тот же генофонд, только не в биологическом, а в социальном смысле. Здесь создается и хранится мудрость Гильдии, поддерживаются традиции, систематизируются обычаи. Здесь самые строгие порядки. Считается, что, если вдруг случится какой-нибудь жуткий катаклизм и социальная система Империи рухнет, из замков, как из зародыша, она сможет вновь восстановиться.

– А без шутовского наряда древней мудрости, конечно, не сохранить? – скептически заметил Крим.

– Кто может знать, какая из поблажек станет роковой? – отозвался вопросом на вопрос Пул.

Исподволь поглядывая на гростианина, Шторр нехотя облачился в древний наряд. Туника, как он понял, надевалась поверх сорочки и подпоясывалась сверху ремнем. Штаны оказались Криму немного длинноваты, пришлось их подвернуть, что отнюдь не добавило костюму элегантности.

– Ну что, пошли искать трапезную? – спросил Пул, видя, что его товарищ готов.

– Подожди.

Нагнувшись к брошенной на полу грязной одежде, Шторр вытащил из карманов деньги – несмотря на все его траты, там по-прежнему оставалось еще почти двадцать тысяч кредитов. Однако ни туника, ни штаны карманов не имели. Безуспешно потыркавшись в их поиске, Крим сунул деньги за пазуху.

– Вот теперь пошли.

Трапезную они легко отыскали по ароматному запаху, распространявшемуся с кухни. Она располагалась на первом этаже, недалеко от входа в замок. Зал был не слишком велик, тем не менее, в нем свободно разместился широкий дубовый стол, за которым сидели люди в таких же, как у них, старинных одеяниях, только с традиционными плащами поверх туники. На почетном месте во главе стола на стуле с высокой спинкой восседал Мастер-комендант, статус которого подтверждали белый плащ и толстая серебряная цепь на шее. На скамье спинами к стене расположились еще пять обладателей белоснежных плащей. Десять Мастеров в черных плащах сидели по другую сторону стола, на скамье без спинки. Перед каждым стояла миска с каким-то варевом и лежал большой кусок хлеба.

Крим и Пул неуверенно замерли на пороге.

– Нам куда? – тихо прошептал Шторр.

– Не знаю. Точно не к белым плащам, но у черных места нет.

– Надо спросить, – предложил Крим.

– Нет смысла. За столом нельзя разговаривать – нам не ответят.

– Что же делать?

На их счастье, внезапно сзади раздались торопливые шаги, и в зал вошел еще один Мастер в белом плаще. Вынырнув из-за угла, он едва не налетел на Крима с Пулом.

– Что вы тут встали на проходе, любезные братья? – недовольно проговорил он.

– Просим прощения, Великий Мастер, – поспешил подсуетиться гростианин. – Мы только вчера прибыли и не знаем, где нам сесть.

– Что тут знать, вон ваши миски, – неопределенно махнул рукой Мастер куда-то в направлении коменданта и, отстранив в сторону Крима, поспешил к столу.

– Где это «вон»? – не понял Пул. – Я не вижу.

– Я вижу, – произнес Шторр. – Но то, что я вижу, мне совсем не нравится.

Миски, на которые указал Мастер, стояли прямо на полу, возле ножек стула коменданта. Там же, на полу, на матерчатой салфетке лежали два куска хлеба и две ложки. Рядом стоял глиняный кувшин с водой.

– Что мы им, собаки, на полу есть! – возмутился Шторр. – Я не буду.

– И что теперь, с голоду помирать? – возразил Пул.

– Так ты что, пойдешь, сядешь на пол?

– А что делать, если тут такие правила?

– Ну уж, дудки, – заявил Крим. – Я уже поел в своей жизни с пола. – Вонючая тюремная баланда на Кеш-Шлим столь ярко предстала в его памяти, что как будто бы даже притупила чувство голода. – Хватит!

– Дело твое, – бросил Пул и направился к стулу коменданта.

Не желая видеть картины унижения своего товарища, Крим повернулся и вышел из зала.

По винтовой лестнице он поднялся на открытую площадку на вершине башни. Здесь свободно гулял ветер, на коротком флагштоке бешено трепетал флаг Гильдии. Обходя лужи на полу, Крим подошел к каменному зубцу стены и глянул вниз.

Отсюда был виден весь остров. Он оказался совсем небольшим, обойти его вокруг не заняло бы и пары часов – если, конечно, острые и крутые скалы позволят совершить такое путешествие. Растительности на нем почти не было – лишь бурый камень да рыжая глина. И вокруг, сколько хватает взора, суровые волны холодного моря – серые у берега, почти черные дальше, к горизонту.

Крим попытался разглядеть на берегу пристань или причал, но ничего подобного не увидел.

– Интересно, как же сюда пристают лодки? – пробормотал он себе под нос.

– Лодки? В это время года ни одна лодка не сможет причалить к острову.

Вздрогнув от неожиданности, Крим оглянулся: на другом краю площадки стоял кастелян.

– Простите, Мастер, я не заметил вас, – проговорил Шторр.

– Ничего страшного, любезный брат. Я вижу, вы сняли свои лохмотья. Почему вы не в трапезной?

– Я не хочу есть, – соврал Крим.

– Напрасно. Жизнь на нашем острове несет в себе не так много радостей, одна из которых – вкусно поесть. Скоро вы поймете это, любезный брат… Кстати, кто вы: Пул или Крим?

– Я Крим, Пул остался внизу. Прошу прощения, Мастер, за мой вопрос, а почему вы сами не в трапезной?

– Кастелян ест отдельно, когда замок еще спит. Такова древняя традиция… Нравится вид? – неожиданно спросил он.

– Честно говоря, мрачновато, – заметил Шторр.

– Да, но какая в этой мрачности красота, вы не находите? Почти первобытная дикость.

Крим неопределенно кивнул.

– А почему к острову не могут пристать лодки? – спросил он после паузы.

– Ветер. Когда дует юго-восточный ветер – а осенью он дует всегда, – лодку в лучшем случае выбросит на берег.

– А в худшем?

– Разобьет о скалы. Поэтому в конце лета мы всегда убираем наши лодки.

– То есть лодки на острове все-таки есть? – уточнил Крим. – И где же они хранятся?

– Под навесом, там, куда не добивают волны даже в сильный шторм.

– А в другое время года, скажем, летом, вы их используете? – продолжал спрашивать Шторр.

– Конечно. Мы ловим с них рыбу.

– Тогда, наверное, у вас есть и морские карты?

– Нет, зачем они нам? – удивился Мастер. – Мы никогда не отходим так, чтобы потерять берег из виду.

– Понятно, – проговорил Крим. – А как далеко остров находится от материка?

– Миль триста-четыреста, точно не знаю, – сказал кастелян. – Это если плыть на восход. Ну и около шестисот миль на юг тоже будет большая земля. Оттуда к нам иногда летают вертолеты, обычно, когда предстоит визит Мастера Корпорации. Ну, или когда привозят ссыльных, вроде вас.

– И часто привозят ссыльных? – поинтересовался Шторр.

– Последнее время – редко. Есть же другие замки, куда лететь ближе.

– То есть следующий вертолет сядет на остров не слишком скоро?

– Осенью они на остров и не садятся. Даже Мастер Корпорации спускается к нам и поднимается обратно на борт по веревочной лестнице. Ветер… – Кастелян поежился. – Ладно, любезный брат Крим, я пойду к себе. Приятно было познакомиться с вами поближе.

– Спасибо, Мастер, – искренне произнес Шторр. – Беседовать с вами – одно удовольствие.

«И сколько полезной информации!» – добавил он про себя, глядя вслед кастеляну.

16

– Слышь, ты, гордый, на, возьми, – Пул вытащил из-за пазухи толстый кусок хлеба и протянул Криму.

– С пола? – буркнул Шторр.

– С салфетки!

– Спасибо… – Крим с видимым безразличием взял краюху и слегка надкусил ее.

– Вон в углу кувшин с водой, запей, – предложил гростианин. – Да ладно тебе корчить из себя оскорбленного аристократа! – продолжил он сердито. – Жри, давай, иначе через неделю копыта отбросишь.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название