Потерянное (СИ)
Потерянное (СИ) читать книгу онлайн
Таинственный Орден, смерть отца, потеря памяти и сны. Какие тайны и опасности скрывались за всем этим? Что таило прошлое? Майли Дайл - выдающаяся личность. Исследователь, написавший десятки научных трактатов. Путешественник, кто первый ступил на неизведанные земли. Всегда желанный гость при дворе императора. Любитель разного рода авантюр. Так о нём рассказывали в народе. Майли Дайл - беспощадный монстр. Таким его запомнили враги.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Куда мы попали? - Сай уселся на твёрдую кровать. - Да они издеваются! - он постучал кулаком, и раздался чётко слышимый звук. - Как тут спать можно?
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Мне рассказывали, что тут та ещё показуха, но это.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Пойдём отсюда, найдём парильню и приведём себя в порядок, а потом поищем недорогое жильё. Тут я точно сдохну.
<p align="CENTER" lang="ru-RU">
***
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
Тройка лошадей, среди которых один конь выделялся своими мышцами, тянула тяжёлую и роскошно украшенную карету на полозьях, внутри которой была установлена обогревающая печь. Горячая труба-дымоход проходила под сиденьем кучера в небольшой кабинке и по углу стены поднималась вверх. На дверцах красовалась эмблема дома Шантрэ - четырёхлепестковый жёлтый цветок с длинными шипами на стебле. Кто-то в прошлом говорил, что супруга Рована Третьего любила этот цветок, потому его переименовали и назвали Палифа, в честь императрицы. Нилсак развалился на диване, закинув нога на ногу, и, ни на что не обращая внимания, рассматривал бумаги о расходах. Руди сидела напротив и наблюдала за происходящим за окном.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Долго нам ещё ехать? - он отвлёкся от счетов и взглянул на неё.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Нет.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Что с твоим лицом? Убери это угрюмое выражение, раздражает, - Нилсак придвинулся к краю и схватил её за подбородок. - Пока ты со мной рядом, ты должна улыбаться. Мы семья, и люди должны это видеть. Не выставляй все внутренние склоки наружу.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Я поняла, дедушка, - на её лице появилась маска счастливой женщины.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Молодец, - он провёл пальцем по шраму. - И что этот дикарь нашёл в тебе? Но так лучше, чем ничего.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Хватит, - она с отвращением оттолкнула его руку в сторону.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Так легко поддаёшься эмоциям. Я думал, в Ордене тебя чему-нибудь научили, - Нилсак наслаждался своим положением. - А тебе придётся научиться. Хоть дикарь твой в этом хорош, но он далёк от наших семейных дел.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Я тоже.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Но ты сможешь контролировать родственников. Теперь никто тебе возразить не сможет. А если родится мальчик, вы получите мою полную поддержку.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Если родится.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Тут вы постарайтесь. Время есть. Кстати, совсем позабыл. Завтра прибудет твой отец, присмотри за ним, а то он точно что-нибудь устроит.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Зачем ты его позвал? - Руди терпеть не могла никчёмного папашу, из-за которого настрадалась мать.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Для церемонии. Хоть тут он сгодится, если не успеет напиться, - зазвонил колокольчик. - Вот мы и на месте. Помни, улыбайся.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
Экипаж остановилась у ворот большого особняка. Нилсак ловко покинул карету и подал руку внучке. Встретить гостей вышли прислуга и мужчина, закутанный в меховую накидку:
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Лорд Нилсак, никогда бы не подумал, что мы встретимся в Арне, - он остановился шаге от них. - Руди, давно не виделись. Ты как всегда прекрасна.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Спасибо, Ферейх, - она вежливо кивнула.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Ферейх, что ты забыл в Арне? Ты же холод не выносишь? - Нилсак рассмеялся.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Налаживаю связи, ищу полезных людей, решаю проблемы. Только чуточку простыл.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Нужно было принять моё приглашение, не пришлось бы сейчас мёрзнуть.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Кто знал, - отшутился тот в ответ. - Прошу в дом. Слуги приготовили фруктовый торт.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
После короткой трапезы и беседы о прошлом все собрались в гостиной у большого камина. Хозяин особняка расположился в кресле и вытянул ноги поближе к огню, гости устроились на диване. На столике стоял кувшин горячего креплённого напитка, но никто не изъявил желания выпить.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Как же хорошо, когда в доме есть камин, - Ферейх утонул в мягкой подушке. - Руди, расскажи о своём будущем супруге.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Молод, преподаёт в академии, красив и мужественен, - она смотрела куда-то на стену.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">
- Как всегда, с самого детства немногословна, так и не изменилась.
<p align="JUSTIFY" lang="ru-RU">