Цветочек
Цветочек читать книгу онлайн
Принеси мне его голову. Не дай Пророчеству свершиться! Весь мир к твоим ногам положу, если принесешь. Ты будешь владеть миром. Вместе мы сделаем столько всего! Мы завоюем новые земли! Поработим новые народы! Весь мир будет твоим! Ты только посмотри, как много: горы, моря, леса, реки, города, деревни. Вся земля будет твоей. Все жемчуга и изумруды, все золото! Вокруг тебя будут всегда прекрасные женщины. Вокруг тебя будут всегда самые умные и сильные воины. Ты будешь править миром, огромным миром. Ты станешь самым могущественным королем. Только принеси только мне его голову.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да, вы правы. Надо ехать сразу в столицу. Мы похожи… Вдруг и там…
Мужчина нахмурился, явно не понимая обрывочных мыслей юного почти монарха.
— Тот юноша, которого мы встретили по дороге… — осторожно начал дядя Али.
— Он мой старший брат-близнец. «Друг против друга встанут те, кто закутан плащом. И казнь свершится недрогнувшей рукой. И мир разделится на до и после, В глубоких муках он родит жестокое из всех существ». Отец умер… Том… Я не хочу умирать! Заберите меня отсюда! Увезите! Я хочу с вами! Куда угодно! Пожалуйста!
— Успокойтесь! Ваше высочество, успокойтесь! Я никому вас не отдам. Мы поедем за море, как вы и хотите. Завтра же. Рано утром. Я спрячу вас. Если вы сейчас поедете один, то вас быстро поймают. После войны на дорогах беспокойно — шпионы, дезертиры, нищие… А вы так хорошо одеты. А завтра мы распродадимся и поедем к морю. День пути всего. И вы будете совершенно свободны. Я посажу вас на корабль. Куда вы хотите?
— Далеко.
— Значит далеко и поедете. Никто и никогда вас не найдет. Будете в безопасности.
— Рано утром?
— Да, рано утром придут покупатели, я уже договорился. И мы сразу же поедем к морю.
— Хорошо.
— Идите спать, милорд. Я провожу вас. Вы слишком устали.
Дядя Али взял его под руку и осторожно повел в номер. Мальчик не сопротивлялся. Он вдруг стал каким-то апатичным и вялым, словно кукла, у которой кончился завод. Мужчина так же, как вчера, осторожно снял с ребенка плащ и котту. Уложил в постель и прикрыл дырявым одеялом. Затушил свечу. Вышел в коридор и закрыл дверь на ключ. Странный он какой-то этот принц, чуднОй. Напуган сильно. До такой степени, что перестает себя контролировать. Но это даже хорошо, что он решил ехать за море. В Персии за него можно будет выручить много денег. Очень много денег — мальчик смазлив, образован и не глуп. Такой будет стоить очень дорого.
— Отец! — позвал его снизу сын. — С тобой поговорить хотят.
Альфонс ухмыльнулся. Впрочем, ему все равно, кому продавать мальчишку. Все зависит от того, кто предложит сумму больше.
Как он и думал, внизу ждал парень, которого они встретили утром по дороге в город. Рядом с ним стояли еще двое — один высокий широкоплечий с длинными рыжими волосами и другой плотный и невысокий, судя по взгляду, ведун. Ведьмаки смотрят по-особому. Ни у кого такого взгляда нет. Вот этот опасен. Неловкое слово — и он будет завидовать свиньям в сточных канавах. Никогда из долгов не вылезет.
— Добрый вечер, — холодно улыбнулся похожий на принца парень. — Мы встречались с вами утром. Вы подсказали нам дорогу.
— Хотите угостить меня за это пивом, милорд? — рассмеялся Альфонс, косясь на ведьмака.
— Можно и по пиву, — Эмиль чуть толкнул Тома плечом. Кивнул головой в сторону стола. — Если поговорить хотите.
— Отчего ж с хорошими людьми не поговорить.
Альфонс щелкнул пальцами и вскоре на столе перед ними поставили четыре запотевшие кружки с пенным напитком.
— Меня зовут дядя Али. За знакомство, — поднял он свой бокал
— За знакомство, — поморщился Том, пригубляя пиво и облизывая перепачканные губы так же, как вчера это делал беглый принц. — Вы…
— Погода отличная, правда? — видимо пнул друга под столом Эмиль.
— Да. Обычно в это время в этих местах уже во всю льют дожди. А вы откуда к нам прибыли?
— Проездом.
— Опасно сейчас путешествовать.
— А мы с охраной. К нам особо никто и не подходит. Девять отличных воинов, которые прекрасно знают свое дело.
— И Мастер, — дядя Али вежливо поклонился Густаву.
— И Мастер, — губы Густава растянулись в улыбке, но взгляд так и остался суровым. — У вас — товар, у нас — купец.
— Но у меня нет ничего, что могло бы заинтересовать такого великого Мастера, как вы. Может, вы хотите купить ткани и специи? — притворно округлил глаза торговец. — О, нам есть о чем поговорить и обсудить.
— Нет. У нас другой интерес.
— Что ж, люблю умных людей. Называйте вашу цену.
— Сто золотых, — Том выложил на стол набитые монетами кошельки.
Это было в два раза больше, чем Альфонс предполагал получить в Персии.
— Ну… Не знаю… Я не уверен… — задумчиво закатил он глаза.
— Я пожалую вам грамоту, по которой вы освобождаетесь от налогов и податей пожизненно, — мрачно произнес Том. Взгляд настолько тяжелый, что хочется забраться под стол.
— А вы, простите, кто?
— А вам какая разница? — снова влез Эмиль. — Документ действительный, проведен через канцелярию. Осталось поставить подпись короля. Все в ваших руках. Сто золотых и жалованная грамота, освобождающая от налогов и податей теперь ваши, а нам бы наше получить. Надеюсь, с ним ничего не случилось за время пути?
— Даже не представляю, о чем вы говорите, — очень честно посмотрел сидящим напротив юношам в глаза Альфонс.
Том достал меч из ножен. Поднялся и спокойным будничным тоном распорядился:
— Эмиль, забери деньги и жалованную грамоту. Густав, проследи, чтобы он никуда не делся. Я за Цветочком. Надоело мне тут улыбку из себя выдавливать.
— Милорд! — Со стола тут же исчезли деньги и бумага. — Милорд, вы забыли ключ. Третья дверь справа по коридору. Самый лучший номер.
Том выхватил ключ из его рук. Почти бегом понесся наверх, пугая окружающих грозным видом. За ним по пятам следовал Эмиль. И еще четыре вооруженных человека.
Цветочек не спал. Он до такой степени был ошарашен новостью о смерти короля, что пребывал в полной растерянности. Все его существо категорически отказывалось в это верить. Они же столько всего не сделали, не поговорили, не обсудили. Король не объяснил ему ничего. Как теперь быть со страной, с народом? Как распоряжаться казной? Как править и налаживать отношения с соседями? Но самое главное, они не сказали друг другу так много очень важных слов, никуда вместе так и не съездили, не сходили на речку… Его нелепые нежности в последний день… Перед отъездом король обнял его, поцеловал в лоб и попросил быть умницей, обещал, что скоро все кончится, что он вернет Тома и все будет хорошо. А как же он теперь-то? Ему совсем недавно исполнилось пятнадцать. Он благополучно проболел собственный день рождения. У него нет друзей. И теперь уже никогда не будет. Он не умеет ничего, ничего не знает, и… Впрочем, зря он размечтался. Том — старший. Так все говорили. А значит, ему и думать о том, что будет с государством. В задачу Вилла входит унести из этого государства ноги, пока ему не снесли голову. А Том ехал за ним в замок вовсе не для того, чтобы радостно заключить в объятия, а чтобы тайно вывезти неизвестно куда и убить. Зачем? Все просто! Чтобы никто и никогда не смог скинуть его с трона, отобрать королевство. И если раньше можно было просить защиты у отца, то сейчас он совершенно один, не умеет сражаться, не хочет плести интриги, не поднимет руку на брата, а брат… Брат будет хорошим королем, сильным, справедливым, потому что сам жил в бедной семье и знает, чего хочет народ.
В коридоре послышались громкие торопливые шаги. В замке бесшумно повернулся ключ, и дверь распахнулась. В проеме стоял человек в черном плаще с мечом в руке.
«Вот и всё, — подумал Цветочек с каким-то облегчением. — И море не увижу».
— Дьявол! Факел! — грубо рявкнул человек голосом Тома.
Ему подали факел. Комнату осветили. Вилл сидел на полу в самом дальнем углу, полностью одетый и укутанный в плащ. Он жмурился на яркий свет, сквозь полуприкрытые ресницы рассматривая гостей. Том с обнаженным оружием. Эмиль тоже с мечом. Какие-то вооруженные мужчины. Том… Взгляд обеспокоенный, суровый. Губы плотно сжаты. Он осмотрел комнату, обнаружил брата. Ни улыбки, ни искорки в глазах, ничего. Вилл устало потер виски, понимая, что самые худшие опасения сбылись самым гадким образом. Том пришел за ним, как и обещал. Двое в плащах…
— Это правда? — едва слышно спросил Цветочек, глядя в сторону. — Про короля?
— Да, ваше величество, — так же тихо ответил Том. — Идемте.
Вилл даже не шелохнулся.
